<p>《笑着穿行》</p><p><br></p><p>说一万种理由,</p><p>自由本属我所有,</p><p>我愿这样高兴地行走,</p><p>想着歌,甩着手。</p><p><br></p><p>For ten thousand reasons, </p><p>freedom is mine, </p><p>and I am willing to walk so happily, </p><p>sing and swing my hands.</p> <h3>《问风》</h3><div><br></div><div>站立时会有风导引,</div><div>我跟你走过阳光下的树影,</div><div>可你不会接受那些斑驳,</div><div>也不会用记忆诉说。</div><div><br></div><div>你就是一只风筝,</div><div>在天空中的轻灵,</div><div>和一段平静的心情,</div><div>会去某条路等某个人。</div><div><br></div><div>会在某片树叶里找到欢欣,</div><div>也会是我将要远望的背影,</div><div>可是你只望着我,</div><div>什么都不说。</div><div><br></div><div>Standing there will be wind guidance, </div><div>I walk with you through the shadow of the tree under the sun, </div><div>but you will not accept those mottled, </div><div><br></div><div>will not tell with memory, </div><div>you are a kite, </div><div>in the sky light spirit,</div><div>And a calm mood, </div><div><br></div><div>will go to a certain road, such as a person, </div><div>will find joy in a piece of leaves,</div><div>I will be looking back,</div><div>but you look at me, nothing.</div> <h3>《站立》</h3><div><br></div><div>停留没阻住思想,</div><div>就像河流在视野之外流淌,</div><div>在确定的停止里,</div><div>思绪仍然收到你的消息,</div><div>像溪水里轻快的游鱼。</div><div><br></div><div>终将归去,</div><div>树梢在静静的升起,</div><div>我们将活在相互的凝望里,</div><div>你如果选择沉寂,</div><div>我也会坚定不移。</div><div><br></div><div>Staying does not stop the thought, </div><div>just as the river flows outside the field of vision, </div><div>in the definite stop, </div><div>the thought still receives your news, </div><div>like the flowing fish in the stream.</div><div><br></div><div>Finally will return, </div><div>the treetops in the quiet rise, </div><div>we will live in the mutual gaze, </div><div>if you choose to be silent, </div><div>I will be determined.</div> <h3>《纱燕》</h3><div><br></div><div>拥有一片天庭,</div><div>我是我想像的燕子,</div><div>在我展开的轻盈里,</div><div>我是你所有认识的谜语,</div><div>也是你所有起飞的奇迹,</div><div>可是我的飞行了无声息,</div><div>因为我的对面是你,</div><div>我只想引取你的注意。</div><div><br></div><div>Have a sky, </div><div>I am the swallow that I imagine, <br></div><div>in the lightness that I spread out, </div><div>I am all the riddles you know.</div><div>It's all your take-off miracle, </div><div>but my flight is silent, </div><div>because I'm opposite you, </div><div>I just want to draw your attention.</div> <h3>《飞行》</h3><div><br></div><div>我想给承诺一个轻松,</div><div>我想给心灵一个牢笼,</div><div>我想以飞行的方式来到你面前,</div><div>我就不想让我离你太远,</div><div>于是我以默想来看望你的双眼,</div><div>看到你也以飞行出现,</div><div>用执手一起向前。</div><div><br></div><div>Flight</div><div><br></div><div>I want to promise a light, </div><div>I want to give my heart a cage,</div><div>I want to fly in front of you,</div><div>I do not want to leave you too far, </div><div>so I come to see your eyes.</div><div>See you also appear in flight, </div><div>with the hand forward.</div> <h3>《绿彩》</h3><div><br></div><div>在午后的蝉鸣里,</div><div>树屏蔽着太阳的热力,</div><div>我的舞蹈是某种休息,</div><div>也是等风吹满羽翼,</div><div>消弥因时光而来的危机,</div><div>我因此充满笑意。</div><div><br></div><div>我在是某种印记,</div><div>是独处时对相伴的征集,</div><div>我不是旅途中的你,</div><div>我是留巢的鸟或是溪中的鱼,</div><div>在春天般的意境中等你。</div><div><br></div><div>In the afternoon cicadas, </div><div>trees shield the heat of the sun, </div><div>my dance is some kind of rest, </div><div>but also wait for the wind to fill the wings, eliminate the crisis from time, </div><div>I am full of laughter.</div><div><br></div><div>I am now some kind of mark, </div><div>is alone time to accompany the collection, </div><div>I am not the journey you, </div><div>I am the nest bird or the fish in the stream, </div><div>in the spring mood medium you.</div> <h3>我给你看见我的妩媚,</h3><div>我不会给你看见我的憔悴,</div><div>我能与时光为伴,</div><div>却不会随着时光老迈,</div><div>我已从炼狱归来,</div><div>我已走出茫茫人海。</div><div><br></div><div> ……《青春永在》</div><div><br></div><div>I will show you my charm, </div><div>I will not give you to see my haggard, </div><div>I can be with the time, </div><div>but not with the time,</div><div>I have returned from purgatory, </div><div>I have walked out of the vast sea.</div><div><br></div><div>... youth forever.</div> <h3>曾经有心愿放送,</h3><div>在所有欢悦的时空里,</div><div>让我遥望你所有的信息,</div><div>像一只归雁驻足和休憩,</div><div>那一刻所有的欢喜,</div><div>是能与你一起。</div><div><br></div><div> ……《归期》</div><div><br></div><div>Once had the wish to release,</div><div>in all joyful time and space, </div><div>lets me look at your all information,</div><div>like a return wild goose stops and rests, </div><div>that moment all joyful, </div><div>can with you.</div><div><br></div><div>... the return period</div> 《故园》<div><br></div><div>是思绪万千回转,</div><div>是传承生死涅槃,</div><div>如驼铃静响家园,</div><div>刹那间想念无边,</div><div>以一例还原,</div><div>约来禁军千万,</div><div>旌旗蔽日遮月,</div><div>沙漠箫声寄远寒。</div><div><br></div><div>It is a mass of thoughts, </div><div>a succession of nirvana of life and death,</div><div>If the camel bell static home, </div><div>the moment miss boundless.</div><div>In one case, </div><div>about ten million troops were banned, </div><div>and the flags covered the sun and the moon, and the desert rustled away from the cold.</div> <h3>你的清冽如洗,</h3><div>让我止于桃红季节,</div><div>守着花叶变换,</div><div>在默想中一往无前,</div><div>让光影停留于眼,</div><div>让想念连着从前。</div><div><br></div><div> ……《桃荷》</div><h3><br></h3><h3>Your clear as wash,<br></h3><h3>let me stop in the peach red season, </h3><h3>guard the change of leaves, </h3><h3>in meditation, </h3><h3>let the light and shadow stay in the eyes, </h3><h3>let miss the past.</h3> 我的欣喜无法抗拒,<div>我也当过会被淹死的鱼,</div><div>而草叶在藤蔓中生长于夜里,</div><div>我正站在充满荷香的风里。</div><div><br></div><div>My joy was irresistible, </div><div>and I was a drowned fish, </div><div>and the grass grew in the vine at night, </div><div>and I was standing in the wind full of lotus.</div> <h3>我的往事已经如烟,</h3><h3>我已在你期望的地点出现,</h3><div>如果你的行程与我同一,</div><div>我们朝哪个方向都是归去。</div><div><br></div><div>My past has been like smoke, </div><div>I have been in your desired place, </div><div>if your trip and I the same, </div><div>we go in any direction.</div> <h3>我置身过各种风雨,</h3><h3>而今天我不想淋掉我的妆颜,</h3><h3>我为热爱而画了一夜,</h3><h3>我在这陪着等你的屋檐。</h3><h3><br></h3><h3>I have been exposed to all kinds of wind and rain, </h3><h3>and today I do not want to get rid of my makeup, </h3><h3>I love and draw a night, </h3><h3>I am here waiting for your eaves.</h3> <h3>你要去你的荷塘,</h3><h3>而我去看望我的洪荒,</h3><h3>你把水塘守成沙漠,</h3><h3>我把草叶都逼成了花朵。</h3><h3><br></h3><h3>You're going to your pond, </h3><h3>and I'm going to see my flood, </h3><h3>you're turning the pond into a desert, </h3><h3>and I'm turning the grass into a flower.</h3> <h3>我已经久不看海,</h3><h3>是一声螺号让我回来,</h3><h3>在泥潭和荒漠中都是期望的遗骸,</h3><h3>分别的就无所谓应不应该。</h3><h3><br></h3><h3>I have not looked at the sea for a long time, but a screw to let me back,</h3><h3>in the mire and the desert are the remains of expectations,</h3><h3>the difference should not be.</h3> <h3>曾经我的沙漠都是沧海,</h3><h3>而你却犹豫于来与不来,</h3><h3>我能否再还原成大海,</h3><h3>你贴近的心跳我已无法忘怀。</h3><div><br></div><div>Once my desert is the sea,</div><div>and you are hesitant to come and not come, </div><div>I can restore to the sea, </div><div>you close to the heart I can not.</div> <h3>别问我是将出行还是进来,</h3><h3>岁月也没讲清我们是恨是爱,</h3><h3>你已经不属于我的世界,</h3><h3>那些往事也不会进入我的将来。</h3><h3><br></h3><h3>Do not ask me whether to travel or come in, the years did not tell us whether we hate love, you have not belong to my world, </h3><h3>those memories will not enter my future.</h3> <h3>我把道别,</h3><div>看做每天必经的想念,</div><div>像花叶经过的所有季节,</div><div>而我们所有的疲惫,</div><div>被花香替代到遥远的地方,</div><div>我们从不真正离别,</div><div>更不会只想从前。</div><div><br></div><div> ……《不到花谢》</div><div><br></div><div>I think goodbye, </div><div>as every day must miss, like the leaves of all the seasons, </div><div>and all our tired,</div><div>replaced by flowers to distant places, </div><div>we never really leave, </div><div>not just think of the past.</div><div><br></div><div> ... before the flowers die.</div>