<h3>如果说墨尔本这个内秀的城市需要你越琢磨才越有味的话,悉尼就是一串璀璨的珍珠,你只要按照地图和攻略就可以撷取那一颗颗闪亮的珠宝。我这次主要是依靠这本《官方悉尼地图》(在中国城的报亭处可免费拿取)和马蜂窝的这篇文章http://www.mafengwo.cn/gonglve/ziyouxing/100510.html来搞定这四天游程的。</h3> <h3>不过说起悉尼,印象最深的还是这儿的鸟。这篇小文就以鸟为线,串起我们在悉尼的脚步。</h3> <h3>第一天坐在海德公园Hyde Park一战纪念馆前的沉思湖旁Lake of Reflections享受冬日阳光的温暖(墨尔本把人冻个半死)。一只只白色的澳洲银鸥silver gull就在身边旁若无人的走来飞去,它们的眼睛、嘴喙、小细腿和脚蹼都是橘红色的,翅膀则是蓝灰色的,色彩搭配非常鲜艳。</h3> <h3>看它们在浅浅的、透明的水中漫步更是一种享受,红掌拨清波,一圈圈地漪涟悠悠荡开。</h3> <h3>而在湖边的人,有的闭目打坐,有的趴在草坪上学习做作业,这是人和鸟共同拥有的家园。</h3> <h3>第二天在去悉尼歌剧院的途中,经过一望无垠的绿草地The Domain,遇到一大群sulphur-crested cockatoo 葵花凤头鹦鹉。雪白的羽毛头戴黄冠,在草里泥里啃得乐此不疲,莫非虫子就藏在泥里?原来他们是吃泥解毒 (They have been known to engage in geophagy, the process of eating clay to detoxify their food). 这可能是它们长寿的秘诀之一吧,野生的可以活20-40年,人养的可以活到70-100岁。</h3> <h3>参天大树里住着更多的"硫磺美冠大鹦鹉",叫声洪亮而惨烈 (They are loud, often unleashing loud squawks or piercing screeches),有点希区柯克的《群鸟》(The Birds),叫人不寒而颤。</h3> <h3>在麦考利夫人点Mrs. Macquaries Point (那个夫人石椅居然没看到,Macquaries是新南威尔士New South Wales第五任总督1810-1821),远眺悉尼歌剧院和海港大桥后,步行到歌剧院的途中,又遇到银鸥沿着大海闲庭开步,两只小脚走得好快,让我边追边奔向歌剧院。</h3> <h3>举世闻名的悉尼歌剧院(1973年落成)依海而建,与旁边的海港大桥(1932年建成)相映成趣。远看像一艘白色的驶向蔚蓝大海的音乐帆船,近看像一个个巨大的贝壳,用双翼保护着里面的演出厅(独立建造)和热爱艺术的人们。</h3> <h3>跟着专业导游参观歌剧院内部建筑,尤其是交响乐的演出大厅Concert Hall气势非凡,拥有世界上最大的机械式管风琴,有1万多根风管。</h3> <h3>歌剧院的构造新颖,就连洗手间的洗手池也设计得像波浪一样起伏。</h3> <h3>出来坐在歌剧院一角的台阶上休息片刻,又跟无处不在的红嘴银鸥来个亲密接触。</h3> <h3>鸟在空中飞,人在鸟中行,女儿很享受被海鸟环绕的感觉。</h3> <h3>离开歌剧院沿着环形码头Circular Quay到达Park Hyatt 的dining room,一边欣赏窗外的歌剧院,一边品尝西餐。</h3> <h3>最爱他家的白胡桃南瓜菠菜粥butternut pumpkin & spinach risotto.</h3> <h3>第三天我们去野生动物园,上次见到这种Goudian finch彩虹雀还是在佛罗里达Key West 的蝴蝶园,查了一下原来是澳洲特有的,小小的身体居然有六种颜色(红色、天蓝、绿色、紫色、黄色和黑色)。</h3> <h3>当然这次主要是冲着卡拉熊来的。小卡拉熊着实可爱,不过真是喜欢睡觉,一天可以睡20个小时,任何时候任何地方都可以睡觉,伸伸懒腰换个姿势头一沉又蜷着睡着了。</h3> <h3>因此跟它照相,如果对方眼睛是睁着的,那一定超级幸运。</h3> <h3>第四天上午在悉尼大学做完报告,跨出The Quadrangle 主楼,一大群Australian white ibis澳洲白䴉正聚集在这座城堡式的校园草坪上,估计悉尼大学的工科教授和科学家们就是在这儿一边在白鹮的陪伴下,一边思考怎样发明WiFi无线网络和飞机黑匣子等尖端技术的。</h3> <h3>下午闲暇之时补去参观皇家植物园,因为是冬天,花的种类不是很多。淡绿色和粉红色的秋海棠很美,尤其是挂在一个幽静的椅子旁。</h3> <h3>看到更多的还是鸟。Common myna or Indian myna,中文好像叫"家八哥"或"九宫鸟",在中国是著名的笼养鸟(popular as cage birds for their singing and "speaking" abilities). 不过对当地人来说,这种鸟已经是鸟满为患,严重威胁到澳洲的生物多样性了。在2008年的一次民意调查中,这种鸟被列为澳洲最严重的害虫"The Most Important Pest/Problem", 因为它们坐窝时非常霸道,占用很大地盘护巢,很多本地的鸟native birds被它们从窝里赶走,从而无处坐窝生育。另外它们还经常叼吃蓝莓、葡萄和其他热带作物,对澳洲当地的蓝莓收成影响很大。</h3> <h3>虽然在悉尼的短暂逗留不可能感受到这些危害和不便,但这儿的鸟确实不怕人,经常抢吃游客手中的食物。在植物园里,一个白人小伙子本来是拿面包喂鸟,没想到被围攻的银鸥吓得落荒而逃。</h3> <h3>我也亲眼看见一只鸟飞进咖啡店来吃东西,店里的伙计慌忙把它赶出去,一问这种事情时有发生。"人与鸟逗、人与鸟斗",也算是悉尼一道独特的风景。</h3> <h3>瞧这两只鸟的金鸡独立,masked lapwing or black-shouldered lapwing白颈麦鸡,任世间风云变幻,我自巍然不动睡我的觉。</h3> <h3>我还像追星一样紧跟这只漂亮的大鸟,长得跟鸡一般大,红色的头顶,紫色的胸部,Purple Swamphen中文译为紫水鸡倒也贴切,它们喜欢湖水和沼泽。</h3> <h3>悉尼人民真是幸福,可以天天免费来皇家植物园,天天欣赏万千种植物姿态,当然,也可以天天跟鸟亲密接触!</h3>