我愿像那只夜莺,为你一直歌唱。 ――评歌曲《夜莺》

宛与洛

<h3>  夜晚不一定是安静的,还有夜莺的歌声。——宛与洛题记</h3><h3><br></h3><h3><br></h3><h3><br></h3><div> 一直很喜欢额尔古纳乐队,尤其是呼斯楞还在坐阵主唱之时。如果说《鸿雁》像一碗直烫心房的烈酒的话,那么额尔古纳的另一首作品《夜莺》,就如醇厚、甘甜却又带丝苦意的红酒,绵柔丝滑,同样醉人。</div><div> 《夜莺》这首作品,收录于额尔古纳乐队2009年发行的第3张汉语专辑《往日时光》中,与同专辑的主打歌曲《往日时光》比起,这首作品的传唱度并不高,属于小众歌曲。昨日偶然之中发现此曲,点开一听,思绪万千,决心要为它写一篇乐评。</div> <h3 style="text-align: left;"> (一)</h3><h3><br></h3><h3><br></h3><div> 《夜莺》旋律之简单,简单到不能再减任何音符。旋律中总是突出强调的“4”、“7”音,具有鲜明的前苏联风格;规则的乐句排列,就像深夜里的夜莺在有规律地啼叫。并且每一乐句的音符走向大多为由低音到高音,再从高音下落到低音,整体呈拱形,有可能模仿夜莺在啼鸣时的音调特点;该作品定调F调,最低音d,最高音a2,接近两个八度的音域,与夜莺在啼鸣时广阔的音域特点完美契合;该作品节奏型为3/4拍,是典型的华尔兹舞步的节奏。最初来自古德文的“Walzl”,意思是“滚动”、“旋转”或“滑动”,而夜莺的啼叫特点除悠远清晰的哨音之外,加以多变的弹舌音且叫速快。3/4拍指代夜莺的鸣叫,如同整首作品都是夜莺唱出。不知是曲作者有意还是无心,这的确是个有机缘的巧合。</div> <h3> (二)</h3><h3><br></h3><h3><br></h3><div> 且看歌词。</div><div><br></div><div>&nbsp;</div><div style="text-align: center; ">“沉默的河水流向远方,</div><div style="text-align: center; ">流到我家乡。</div><div style="text-align: center; ">那里有温暖洁白的毡房,</div><div style="text-align: center; ">和心爱的姑娘。”</div><div>&nbsp;</div><div><br></div><div> </div><div> 内蒙古的母亲河,额尔古纳河,也是额尔古纳乐队名称的由来——借河流之名命名自己的乐队,表现出对自己家乡的敬畏、热爱之情;“毡房”为游牧民族最喜爱的居住建筑,这种建筑拼接简单,拆卸方便,且成本较低;歌曲的前两句赞颂家乡,且思念家乡的“她”。简单的两句将蒙古高原的壮丽景象勾勒过半,且间接地传达出另外一个信息:这些美丽的画面是以第三视角进行展开,这个视角便是“夜莺”。</div> <h3 style="text-align: center; ">“银色的月光洒满山岗,</h3><div style="text-align: center; ">花静静开放。</div><div style="text-align: center; ">心爱的姑娘你不要悲伤,</div><div style="text-align: center; ">请听我为你歌唱。”</div><div>&nbsp;</div><div> 当夜晚来临,蒙古高原依旧美丽。因是高原,故离天空更近,夜晚的明月也就可以看得清晰;提起内蒙古,很多人的第一印象便是大草原,其实在高原上也是绽放着许多花朵,这些花却与内地有着不同的风韵;当心爱的姑娘难过之时,千言万语的安慰,也比不过一支只为你演唱的歌谣,哪怕是从“夜莺”口中唱出。</div> <h3 style="text-align: center; ">“有翅膀会渴望飞翔,</h3><div style="text-align: center; ">原谅我会去流浪。</div><div style="text-align: center; ">夜晚寂寞路多漫长,</div><div style="text-align: center; ">我不会迷失方向。</div><div style="text-align: center; ">亲爱的你在我心上,</div><div style="text-align: center; ">就像从前一样。</div><div style="text-align: center; ">无论黑夜有多漫长,</div><div style="text-align: center; ">我为你一直歌唱。”</div><div>&nbsp;</div><div> “夜莺”都是有翅膀的,也都是可以飞翔的。因为有心上人的牵挂,有自己最爱的人作精神支柱,哪怕在外面遇到再大的困境也不会气馁,因为“夜莺”始终相信,在那美丽的高原上,有位美丽的姑娘一直能听见自己的歌唱,永远会给自己传递力量。整首词作中虽从未提起过“夜莺”一词,但巧借夜莺视角,描写出漂泊在外的游子对家乡和对心上人的思恋之意。更可贵的是,内蒙情怀的词作搭配前苏联的曲风,再加上呼斯楞甜美、空灵并具穿透力的嗓音特征,整首作品结合得天衣无缝,自然、清新之情无限流露。</div> <h3> (三)</h3><h3><br></h3><div> 呼斯楞的嗓音是蒙古高原的象征符号。在《夜莺》的演唱中,呼斯楞没有运用任何蒙古族特色的演唱技法,完全靠纯净的嗓音和清楚、干净的咬字为这首作品赋予了全新的生命。这也应了那句“大音希声”,最美的音乐,一定是简单而富有精神内涵的;最洒脱的人,内心一定是充盈和平静的;最快乐的生活,一定是极简的。</div><div>&nbsp;</div><div> 再次重温歌曲中的幸福。</div><div>&nbsp;</div><div> “夜晚寂寞路多漫长,我不会迷失方向。”</div>