英文神还原《三字经》

喵厨Amazing Tastes

<h3>据《光明日报》报道,天津外国语大学赵彦春教授经过3年磨砺,创译出一部风格独特的《英韵三字经》它以三个英文单词对译三个汉字,使之在音、形、义三方面都与原文相匹配。简直神还原!在此为大家分享一二,供大家自行感受。</h3> <h3>人之初,</h3><h3>性本善。</h3><h3>性相近,</h3><h3>习相远。</h3><h3><br /></h3><h3>Man on earth,</h3><h3>Good at birth.</h3><h3>The same nature</h3><h3>Varies on nurture.</h3><h3><br /></h3><h3>释义</h3><h3><br /></h3><h3>人在刚出生时本性都是善良的,而后天成 长环境和教育背景的不同造就了不一样的性情。</h3><h3><br /></h3><h3><br /></h3><h3>苟不教,</h3><h3>性乃迁。</h3><h3>教之道,</h3><h3>贵以专。</h3><h3><br /></h3><h3>With no education,</h3><h3>There'd be aberration.</h3><h3>To teach well,</h3><h3>You deeply dwell.</h3><h3><br /></h3><h3>释义</h3><h3><br /></h3><h3>孩子如果教育不当,其本性就会发生变化。而教育的关键是专心一致,精讲要义而不厌其烦。</h3><h3><br /></h3><h3><br /></h3><h3>昔孟母,</h3><h3>择邻处,</h3><h3>子不学,</h3><h3>断机杼。</h3><h3><br /></h3><h3>Then Mencius' mother</h3><h3>Chose her neighbor.</h3><h3>At Mencius sloth,</h3><h3>She cut th' cloth.</h3><h3><br /></h3><h3>释义</h3><h3><br /></h3><h3>战国时期孟母三迁,其子逃学,孟母就就折断了织布的机杼来教育孟子。</h3><h3><br /></h3><h3><br /></h3><h3>养不教,</h3><h3>父之过。</h3><h3>教不严,</h3><h3>师之惰。</h3><h3><br /></h3><h3>What's a father?</h3><h3>A good teacher.</h3><h3>What's a teacher?</h3><h3>A strict preacher.</h3><h3><br /></h3><h3>释义</h3><h3><br /></h3><h3>供儿女吃穿而不进行良好的教育,那是做父亲的过错。不严格要求学生是老师没有尽到职责。</h3><h3><br /></h3><h3> </h3><h3>玉不琢,</h3><h3>不成器。</h3><h3>人不学,</h3><h3>不知义。</h3><h3><br /></h3><h3>No jade crude,</h3><h3>Shows craft good.</h3><h3>Unless you learn,</h3><h3>Brute you'll turn.</h3><h3><br /></h3><h3>释义</h3><h3><br /></h3><h3>璞玉不经打磨难成精美的艺术品;人不学习就不懂得人情礼节,也就不能成为有用之才。</h3><h3><br /></h3><h3><br /></h3><h3>为人子,</h3><h3>方少时,</h3><h3>亲师友,</h3><h3>习礼仪。</h3><h3><br /></h3><h3>Son of man,</h3><h3>Mature you can.</h3><h3>Teacher or peer,</h3><h3>Hold them dear.</h3><h3><br /></h3><h3>释义</h3><h3><br /></h3><h3>为人子女终会长大成人。在成长过程中应学会亲近师友,不要轻慢无礼。</h3><h3><br /></h3><h3><br /></h3><h3>融四岁,</h3><h3>能让梨。</h3><h3>弟于长,</h3><h3>宜先知。</h3><h3><br /></h3><h3>Aged four years,</h3><h3>Rong proffered pears.</h3><h3>Bear in mind</h3><h3>Fraternally be kind.</h3><h3><br /></h3><h3>释义</h3><h3><br /></h3><h3>孔融四岁就懂得让梨。这种尊敬和友爱兄长的道理,是每个人从小就应该知道的。</h3><h3><br /></h3><h3><br /></h3><h3>头悬梁,</h3><h3>锥刺股。</h3><h3>彼不教,</h3><h3>自勤苦。</h3><h3><br /></h3><h3>Head hung high!</h3><h3>Needled his thigh!</h3><h3>Not pushed, they</h3><h3>Kept working away.</h3><h3><br /></h3><h3>释义</h3><h3><br /></h3><h3>晋朝的孙敬和战国的苏秦发奋读书。为了不犯困一个把头发悬在屋梁上,一个用锥子刺自己的大腿。</h3><h3><br /></h3><h3>(来源:搜狐教育,编辑 Helen)</h3>