建安文学之“三曹”父子

赵成俊

<h3>东汉末年,一大批文学家,他们在铜雀台用自己的笔,抒发渴望建功立业的雄心壮志,掀起了我国诗歌史上诗歌创作的第一个高潮。由于这时正是汉献帝建安年代,所以后人称为建安文学。</h3><h3><br></h3><h3>建安文学中的诗歌,吸收了汉乐府民歌之长,情词并茂,具有慷慨悲凉的艺术风格,比较真实地反映了汉末的社会现实以及文人们的思想情操。</h3><h3><br></h3><h3>建安文学的代表人物是“三曹”(曹操、曹丕、曹植)和“七子” (孔融、陈琳、王粲、徐干、阮瑀、应玚、刘桢),而以三曹为核心。曹操是建安文学的主将和开创者,李白有“蓬莱文章建安骨”之句,可知建安文学对后世的深远影响。</h3> <h3>观沧海 </h3><div>[汉 曹操]</div><div><br></div><div>东临碣石,以观沧海。</div><div>水何澹澹,山岛竦峙。</div><div>树木丛生,百草丰茂。</div><div>秋风萧瑟,洪波涌起。</div><div>日月之行,若出其中。</div><div>星汉灿烂,若出其里。</div><div>幸甚至哉,歌以咏志。</div><div><br></div><div>《观沧海》是建安十二年九月,曹操北征乌桓胜利班师途中登临碣石山时所作。这首四言绝句借诗人登山望海所见到的自然景物,用饱蘸浪漫主义激情的大笔,勾勒了大海吞吐日月、包蕴万千的壮丽景象。描绘了祖国河山的雄伟壮丽,既刻画了高山大海的动人形象,更表达了诗人气吞山河、胸怀天下的进取精神,是建安时代描写自然景物的名篇,也是我国古代四字绝言诗中较早出现的名作之一。真所谓前无古人,后无来者。这种充满激情诗歌所表现出来的爽朗刚健的风格,后人称之为“建安风骨"。</div><div><br></div><div>译文</div><div>向东进发登上碣石山,得以观赏大海的奇景。海水波涛激荡,海中山岛罗列,高耸挺立。我站在山巅,心中的波涛也像海浪在起伏。周围是葱葱的树木,丰茂的花草,宁静的似在沉思。萧瑟的风声传来了,草木动摇,海上掀起巨浪,在翻卷,在呼啸,似要将宇宙吞没。</div><div>大海,多么博大的胸怀啊,日月的升降起落,好像出自大海的胸中;银河里的灿烂群星,也像从大海的怀抱中涌现出来的。啊,庆幸得很,美好无比,让我们尽情歌唱,畅抒心中的情怀。</div> <h3>龟虽寿</h3><h3>[汉 曹操]</h3><h3><br></h3><div>神龟虽寿,犹有竟时。</div><div>腾蛇乘雾,终为土灰。</div><div>老骥伏枥,志在千里。</div><div>烈士暮年,壮心不已。</div><div>盈缩之期,不但在天;</div><div>养怡之福,可得永年。</div><div>幸甚至哉,歌以咏志。</div><div><br></div><div>这首诗朴实无华,却慷慨激荡。诗人在诗中表现了不服老、不信天命的人生态度和自强不息、老当益壮的奋斗精神。诗人对人生的看法还颇有一点辩证思维,生命有限,要尊重自然规律,但在有限的生命里,更要去积极进取,建功立业。人的命运是不能完全听凭上天安排。</div><div><br></div><div>译文</div><div>神龟虽然十分长寿,但生命终究会有结束的一天。</div><div>腾蛇尽管能腾云乘雾飞行,但终究也会死亡化为土灰。</div><div>年老的千里马虽然伏在马槽旁,雄心壮志仍是驰骋千里。</div><div>壮志凌云的人士即便到了晚年,奋发思进的心也永不止息。</div><div>人寿命长短,不只是由上天决定。</div><div>调养好身心,就定可以益寿延年。</div><div>真是幸运极了,用歌唱来表达自己的思想感情吧。</div> <h3>短歌行</h3><div>[汉 曹操]</div><div><br></div><div>对酒当歌,人生几何!譬如朝露,去日苦多。</div><div>慨当以慷,忧思难忘。何以解忧?唯有杜康。</div><div>青青子衿,悠悠我心。但为君故,沉吟至今。</div><div>呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。</div><div>明明如月,何时可掇?忧从中来,不可断绝。</div><div>越陌度阡,枉用相存。契阔谈讌,心念旧恩。</div><div>月明星稀,乌鹊南飞。绕树三匝,何枝可依。</div><div>山不厌高,海不厌深。周公吐哺,天下归心。</div><div><br></div><div>《短歌行》是一篇迎宾宴会歌辞。开头八句感叹人生短促而功业未成。中间十六句反复抒写诗人自己求贤若渴和盼望贤才来归的复杂心情。最后八句,诗人触景生情,以乌鹊绕树而飞,以喻贤者寻找依托,并以周公的典故自勉,表明诗人思贤若渴的热忱。</div><div><br></div><div>译文</div><div>一边喝酒一边高歌,人生短促日月如梭。好比晨露转瞬即逝,失去的时日实在太多!</div><div>席上歌声激昂慷慨,忧郁长久填满心窝。靠什么来排解忧闷?唯有狂饮方可解脱。</div><div>那穿着青领的学子哟,你们令我朝夕思慕。只是因为您的缘故,让我沉痛吟诵至今。</div><div>阳光下鹿群呦呦欢鸣,悠然自得啃食在绿坡。一旦四方贤才光临舍下,我将奏瑟吹笙宴请嘉宾。</div><div>当空悬挂的皓月哟,什么时候才可以拾到;我久蓄于怀的忧愤哟,突然喷涌而出汇成长河。</div><div>远方宾客踏着田间小路,一个个屈驾前来探望我。彼此久别重逢谈心宴饮,争着将往日的情谊诉说。</div><div>月光明亮星光稀疏,一群寻巢乌鹊向南飞去。绕树飞了三周却没敛翅,哪里才有它们栖身之所?</div><div>高山不辞土石才见巍峨,大海不弃涓流才见壮阔。我愿如周公一般礼贤下士,愿天下的英杰真心归顺与我。</div> <h3>燕歌行二首 其一 </h3><div>[魏晋 曹丕]</div><div><br></div><div>秋风萧瑟天气凉,草木摇落露为霜。</div><div>群燕辞归鹄南翔,念君客游思断肠。</div><div>慊慊思归恋故乡,君为淹留寄他方。</div><h3>贱妾茕茕守空房,忧来思君不敢忘,</h3><h3>不觉泪下沾衣裳。</h3><div>援琴鸣弦发清商,短歌微吟不能长。</div><div>明月皎皎照我床,星汉西流夜未央。</div><div>牵牛织女遥相望,尔独何辜限河梁</div><div><br></div><div>译文</div><div>秋风萧瑟,天气清冷,草木凋落,白露凝霜。</div><div>燕群辞归,天鹅南飞。思念出外远游的良人啊,我肝肠寸断。</div><div>思虑冲冲,怀念故乡。君为何故,淹留他方。</div><div>贱妾孤零零的空守闺房,忧愁的时候思念君子啊,我不能忘怀。不知不觉中珠泪下落,打湿了我的衣裳。</div><div>拿过古琴,拨弄琴弦却发出丝丝哀怨。短歌轻吟,似续还断。</div><div>那皎洁的月光啊照着我的空床,星河沉沉向西流,忧心不寐夜漫长。</div><h3>牵牛织女啊远远的互相观望,你们究竟有什么罪过,被天河阻挡。</h3> <h3>煌煌京洛行 </h3><div>[魏晋 曹丕]</div><div><br></div><div>夭夭园桃,无子空长。虚美难假,偏轮不行。</div><div>淮阴五刑,鸟尽弓藏。保身全名,独有子房。</div><div>大愤不收,褒衣无带。多言寡诚,抵令事败。</div><div>苏秦之说,六国以亡。倾侧卖主,车裂固当。</div><div>贤矣陈轸,忠而有谋。楚怀不从,祸卒不救。</div><div>祸夫吴起,智小谋大,西河何健,伏尸何劣。</div><div>嗟彼郭生,古之雅人,智矣燕昭,可谓得臣。</div><div>峨峨仲连,齐之高士,北辞千金,东蹈沧海。</div><div><br></div><div>译文</div><div>庭院中繁华的红桃树啊,花朵虽灿烂却没有结果。虚美的东西不会有实效,偏斜的车轮经不住颠簸。</div><div>齐王韩信遭受五刑而死,那可是鸟尽弓藏的下场;能够功成身退远祸全名,只有那汉代的名臣张良。</div><div>深仇大恨不能约束根除,如同衣袍宽大没有束带;空洞的话太多没有诚心,最后只会导致事情失败。</div><div>苏秦身佩相印游说六国,六国从此以后走向灭亡;他因反复无常卖主求荣,最终逃不掉车裂的祸殃。</div><div>陈轸不愧是个贤良的人,既忠心耿耿又富于谋略;楚怀王不听从他的劝告,终于国破家亡不可救药。</div><div>吴起一生都和灾祸伴搭,因为心智太差希望太大,做河西守将时多么强健,被人杀害时又虚弱可怕。</div><div>感叹那聪明智慧的郭隗,他可是古代少有的人才。燕昭王亦具有远见卓识,君臣相得彼此没有猜疑。</div><div>伟大而又义气的鲁仲连,他具有高瞻远瞩的胸怀,有了功劳不收千金封赏,宁可跳进那汹涌的大海。</div> <h3>野田黄雀行</h3><h3>[魏晋 曹植]</h3><div>高树多悲风,海水扬其波。</div><div>利剑不在掌,结交何须多?</div><div>不见篱间雀,见鹞自投罗。</div><div>罗家得雀喜,少年见雀悲。</div><div>拔剑捎罗网,黄雀得飞飞。</div><div>飞飞摩苍天,来下谢少年。</div><div><br></div><div>曹植这首诗是有感而发的,他的哥哥曹丕登位,与曹植亲近的人都受到迫害。全诗通过黄雀投罗的比喻,抒写朋友有难而诗人无能为力的心情。诗末展现的黄雀得救,展翅云天的景象,寄托了诗人渴望冲破政治压迫,憧憬自由解放的热切心情。</div><div><br></div><div>译文</div><div>高高的树木不幸时常受到狂风的吹袭,平静的海面被吹得不住地波浪迭起。</div><div>宝剑虽利却不在我的手掌之中,无援助之力而结交很多朋友又有何必?</div><div>你没有看见篱笆上面那可怜的黄雀,为躲避凶狠的鹞却又撞进了网里。</div><div>张设罗网的人见到黄雀是多么欢喜,少年见到挣扎的黄雀不由心生怜惜。</div><div>拔出利剑对着罗网用力挑去,黄雀才得以飞离那受难之地。</div><div>振展双翅直飞上苍茫的高空,获救的黄雀又飞来向少年表示谢意。</div> <h3>七步诗 </h3><div>[魏 曹植]</div><div><br></div><div>煮豆持作羹,漉菽以为汁。</div><div>萁在釜下燃,豆在釜中泣。</div><div>本是同根生,相煎何太急?</div><div><br></div><div>这首诗以豆和豆萁的关系比喻同胞兄弟,以燃豆萁煮豆比喻手足相残,并巧妙地将釜中水响想象成为豆在哭泣。两者本是同根所生,现在却燃萁煮豆,相煎何急?全诗以豆的泣问作结,用拟人化手法写出受迫害者的无比愤慨和悲痛。</div><div><br></div><div>译文</div><div>锅里煮着豆子,是想把豆子的残渣过滤出去,留下豆汁来作羹。</div><div>豆秸在锅底下燃烧,豆子在锅里面哭泣。</div><div>豆子和豆秸本来是同一条根上生长出来的,豆秸怎能这样急迫地煎熬豆子呢?</div>