听《漂洋过海来看你》英文版想到的

山子唯美硬楷

<h3>码字是一种游戏,我曾自诩简单一如翻覆手。很喜欢一些人码的文字,时间关系好久没细读了。</h3> <h3>有些人驾驭文字的能力让我觉得愉悦。有个公众号叫“练习册”,看她的文章,最深的感觉是版主把“通感”这种修辞手法运用的驾轻就熟。你都怎么形容春天的绿色,柴小姐说“那是具有侵略性的绿色”。哪种绿才有侵略性?只有这四月暮春的绿吧!</h3><div><br></div> <h3>日前无意中听到《飘洋过海来看你》的英文版。一下子被英文版的歌词打动。从小读书时,就有一种很没有道理的印象,英语的美是汉语赋予的。说不清楚这种感觉,总觉得英语单词每个都很单薄,翻译成汉语便一下子美的不可方物了。</h3> <h3>《飘洋过海来看你》的旋律和歌词背后诉说的故事,打动包括我的无数人,这首歌也曾在一次人生攀岩中做了我转身的一个mark,以前我码过字说过(想看的翻我美篇帖子或者微博[偷笑][偷笑]),在微博的点击率出乎意料的达到了24万。</h3> <h3>今日光阴慵懒,忽又重听这英文版的,又被歌词击中。于是,愈发佩服驾驭文字的高手。于是,在假日的没有侵略性的软绵绵的阳光里,信马由缰翻覆一下手码了上面的文字……</h3> <h3>山子唯美硬楷,与你快乐分享汉字之美</h3>