<h3>Neil Gaiman, the author of <i>American Gods,</i> says:<br /></h3><h3>"Different people remember things differently, and you'll not get any two people to remember anything the same, whether they were there or not."</h3><h3>《美国众神》的小说作者尼尔·盖曼说:"人不同,所记的事就不同。同一件事,你问两个人,记得肯定不一样,不论他们是否在场。"</h3><h3><br /></h3><h3>So, what kind of people remember that kind of thing.</h3><h3>所以说,什么人就记得什么事。</h3><h3><br /></h3><h3>The author of "The answer is blowing in the wind", Bob Dylan, won last year's Nobel Prize in literature. Some people remember that the song was written in the 1960s and sung from the United States to all over the world. Some people praised that the song had become a representative song of the anti-war generation. Some people like the singer and Bob's lover Joan Baez...So what about me?</h3><h3>一首《答案就在风中》,作者鲍勃迪伦获得去年诺贝尔文学奖,有人记得写作于1960年代从美国传唱全球,有人赞扬当年传唱全球成为反战一代的代表歌曲,有人喜欢翻唱的歌手作者的恋人Joan Baez(琼·贝兹)...俺呢?</h3><h3><br /></h3><h3>Although I'm embarrassed, I can't really remember anything else. Let me be honest, what I remember was: naked body.</h3><h3>俺虽然不好意思但是也实在不记得别的了,实话实说吧,俺记得的是:裸体。</h3><h3><br /></h3><h3>It was in the movie <i>Forrest Gump</i> that, at the nightclub in Memphis, Jenny, naked, sat alone on the stage with her legs crossed and the guitar held in her arms and sang softly:</h3><h3>那是在《阿甘正传》里,在孟菲斯的夜店,Jenny全裸出场翘腿独坐,吉他横抱胸前,柔情婉转地唱出:</h3><h3><br /></h3><h3>How many roads must a man walk down</h3><h3>Before you call him a man ?</h3><h3>Yes, and how many seas must a white dove sail</h3><h3>Before she sleeps in the sand ?</h3><h3>Yes, and how many times must the cannon balls fly</h3><h3>Before they're forever banned ?</h3><h3>The answer my friend is blowin' in the wind</h3><h3>The answer is blowin' in the wind.</h3><h3>一个人要走多少路</h3><h3>才能被称为男人?</h3><h3>是啊,白鸽要飞越多少海</h3><h3>才能安睡在沙滩?</h3><h3>是啊,炮弹要飞多少次</h3><h3>才能永远被禁止?</h3><h3>答案啊我的朋友答案飘在风里</h3><h3>答案飘在风里。</h3><h3><br /></h3><h3>When she was singing the third "How", the camera moved to the back. At this time, her beautiful back was in the middle. The dazed soldier stared at the goddess in his heart and the guitar was right in front of her body. The light hanging in the air was like moonlight, illuminating the slightly curved ends on her sides, the music was in a moment of "turning" transition between the beginning and the ending, and the sound of "How" did touch people's hearts. The combination of the image and the sound is hard to forget.</h3><h3>当唱到第三个How的时候,镜头也转到Jenny背后,这时,美丽的背部位于中央,呆立的士兵凝望着心中女神,横抱的吉他恰如其位,灯光仿佛月光挂在半空,照亮她两侧微微弯起的发梢,音乐正处于起承转合中"转"的一刻,一声"How"触动人心,音像交融令人难以忘记。</h3><h3><br /></h3><h3>Beautiful.</h3><h3>美。</h3><h3><br /></h3><h3>So, I remember.</h3><h3>所以,俺记得。</h3>