<h3>戴宇,上海人,毕业于复旦大学,旅日学者.现任香港国际名师名家名人联合会荣誉理事兼香港国际名联诗书画协会副主席、《名师名家名人坛》荣誉编委、今音中外诗评副主编、日本华文文学笔会成员、世纪文学传媒上海总社社长、亚州海外凤凰诗社副社长、《现代新派诗刊》海外特约编委.诗发表在各个平台及香港”流派”等诗刊报刊杂志<br></h3> <h3>背景音乐:</h3><h3>中村由利子 - 火宵の月・</h3><h3>テーマ~ピアノソロ</h3><h3>(一)<br></h3><div> </div><div>风雪</div><div>肆意挥霍着青春</div><div>荒野中</div><div>只有小木屋里的灯</div><div>还闪烁着</div><div>生命的火焰</div><div><br></div><div>俯视大地</div><div>在黑暗中</div><div>与寂寞谈论孤独</div><div>不要问我</div><div>路还有多长</div><div>苦难</div><div>还有多久</div><div> </div><div>是否</div><div>已经听到轻柔的</div><div>舞步</div><div>在召唤着你</div><div><br></div> <h3>(二)</h3><div> </div><div>我们在惊雷中沉睡</div><div>在惊雷中惊醒</div><div> </div><div>黎明的曙光</div><div>划破</div><div>乌云的壁障</div><div> </div><div>骏马</div><div>驰骋在草原</div><div>小鸟们开始在林中</div><div>游戏</div><div> </div><div>炊烟</div><div>释放的信号</div><div>在等待</div><div>春的气息</div><div> </div><div>在等待着</div><div>远航的你</div><div>归来</div> <h3>《Spring Concerto 》</h3><div>Translated by Yunshu</div><div> </div><div>The storm squandered youth </div><div>In the wilderness only</div><div> the cabin lights </div><div> flashed with the flame of life </div><div> </div><div>Overlooked </div><div>In the darkness</div><div>Talking about loneliness with loneliness </div><div> </div><div>Don't ask me how long the road is. </div><div>Don't ask me how much more trouble I have left. </div><div> </div><div>Whether </div><div>heard the gentle steps </div><div>calling you</div><div><br></div> <h3>(二)</h3><div>We slept in the thunder </div><div>Waked up in the thunder </div><div> </div><div>The dawn of dawn </div><div>cuts through </div><div>the walls of dark clouds </div><div> </div><div>A steed gallop on the prairie </div><div>The birds began to </div><div>play the game in the woods</div><div> </div><div>A signal released by a cooker</div><div>Waiting for the breath of spring </div><div> </div><div>Waiting for your return on sailing </div> <h3>云舒,中山市朗诵协会会员、广东省朗诵协会会员,用双手书写美丽的人生,用文字记录岁月的沧海桑田,用声音传递人间的脉脉温情……</h3>