<h3>苔/清 袁枚</h3><h3><br /></h3><h3>白日不到处,青春恰自来。</h3><h3><br /></h3><h3>苔花如米小,也学牡丹开。</h3><h3><br /></h3><h3>各有心情在,随渠爱暖凉。</h3><h3><br /></h3><h3>青苔问红叶,何物是斜阳?</h3> <h3>月夜忆舍弟</h3><h3>杜甫</h3><h3>戍鼓断人行,边秋一雁声。</h3><h3>露从今夜白,月是故乡明。</h3><h3>有弟皆分散,无家问死生。</h3><h3>寄书长不达,况乃未休兵。</h3><h3><br /></h3><h3>译文</h3><h3>戍楼上的更鼓声隔断了人们的来往,边塞的秋天里,一只孤雁正在鸣叫。</h3><h3>从今夜就进入了白露节气,月亮还是故乡的最明亮。</h3><h3>有兄弟却都分散了,没有家无法探问生死。</h3><h3>寄往洛阳城的家书常常不能送到,何况战乱频繁没有停止。</h3><h3><br /></h3><h3>注释</h3><h3>舍弟:谦称自己的弟弟。</h3><h3>戍鼓:戍楼上的更鼓。戍,驻防。</h3><h3>断人行:指鼓声响起后,就开始宵禁。</h3><h3>边秋:一作"秋边",秋天的边地,边塞的秋天</h3><h3>露从今夜白:指在气节"白露"的一个夜晚。</h3><h3>有弟皆分散,无家问死生:弟兄分散,家园无存,互相间都无从得知死生的消息。</h3><h3>长:一直,老是。</h3><h3>达:到。</h3><h3>况乃:何况是。</h3><h3>未休兵:战争还没有结束。</h3> <h3>十五夜望月寄杜郎中</h3><h3>唐代:王建</h3><h3><br /></h3><h3>中庭地白树栖鸦,冷露无声湿桂花。</h3><h3>今夜月明人尽望,不知秋思落谁家。</h3><h3><br /></h3><h3>译文</h3><h3>中秋的月光照射在庭院中,地上好像铺上了一层霜雪那样白,树上的鸦雀停止了聒噪,进入了梦乡。</h3><h3>夜深了,清冷的秋露悄悄地打湿庭中的桂花。今夜,明月当空,人们都在赏月,不知那茫茫的秋思落在谁家?</h3><h3><br /></h3><h3>注释</h3><h3>⑴十五夜:指农历八月十五的晚上,即中秋夜。杜郎中,名杜元颖。</h3><h3>⑵中庭:即庭中,庭院中。</h3><h3>⑶地白:指月光照在庭院的样子。</h3><h3>⑷鸦:鸦雀。</h3><h3>⑸冷露:秋天的露水。</h3><h3>⑹尽:都。</h3><h3>⑺秋思:秋天的情思,这里指怀人的思绪。</h3><h3>⑻落:在,到。▲</h3> <h3>鹿柴</h3><h3>王维</h3><h3>空山不见人,但闻人语响。</h3><h3>返景入深林,复照青苔上。</h3><h3><br /></h3><h3>译文</h3><h3><br /></h3><h3>山中空旷寂静看不见人,只听得说话的人语声响。</h3><h3><br /></h3><h3>夕阳的金光直射入深林,又照在幽暗处的青苔上。</h3><h3><br /></h3><h3>注释</h3><h3>①鹿柴(zhài):王维辋川别墅之一(在今陕西省蓝田县西南)。柴:通"寨"、"砦",用树木围成的栅栏。</h3><h3><br /></h3><h3>②但:只。</h3><h3><br /></h3><h3>③返景(yǐng):同"返影",太阳将落时通过云彩反射的阳光。</h3><h3><br /></h3><h3>④复:又。</h3> <h3>望庐山瀑布</h3><h3>唐 李白</h3><h3>日照香炉生紫烟,遥看瀑布挂前川。</h3><h3>飞流直下三千尺,疑是银河落九天。</h3><h3><br /></h3><h3>译文</h3><h3>照耀香炉峰生出袅袅紫烟,远远望去瀑布像长河悬挂山前。</h3><h3><br /></h3><h3>仿佛三干尺水流飞奔直冲而下,莫非是银河从九天垂落山崖间。</h3><h3><br /></h3><h3>注释</h3><h3>⑴"日照"二句:一作"庐山上与星斗连,日照香炉生紫烟"。香炉:指香炉峰。紫烟:指日光透过云雾,远望如紫色的烟云。孟浩然《彭蠡湖中望庐山》:"香炉初上日,瀑布喷成虹。"遥看:从远处看。挂:悬挂。前川:一作"长川"。川:河流,这里指瀑布。</h3><h3><br /></h3><h3>⑵直:笔直。三千尺:形容山高。这里是夸张的说法,不是实指。</h3><h3><br /></h3><h3>⑶疑:怀疑。银河:古人指银河系构成的带状星群。九天:极言天高。古人认为天有九重,九天是天的最高层,九重天,即天空最高处。一作"半天"。此句极言瀑布落差之大。</h3> <h3>登高</h3><h3><br /></h3><h3>【唐】杜甫</h3><h3><br /></h3><h3>风急天高猿啸哀,渚清沙白鸟飞回。</h3><h3>无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来。</h3><h3>万里悲秋常作客,百年多病独登台。</h3><h3>艰难苦恨繁霜鬓,潦倒新停浊酒杯。</h3><h3><br /></h3><h3><br /></h3><h3>译文:</h3><h3>风急天高猿猴啼叫显得十分悲哀,水清沙白的河洲上有鸟儿在盘旋。</h3><h3>无边无际的树木萧萧地飘下落叶,望不到头的长江水滚滚奔腾而来。 </h3><h3>悲对秋景感慨万里漂泊常年为客,一生当中疾病缠身今日独上高台。 </h3><h3>历尽了艰难苦恨白发长满了双鬓,衰颓满心偏又暂停了浇愁的酒杯。</h3><h3><br /></h3><h3>注释:</h3><h3>⑴诗题一作《九日登高》。古代农历九月九日有登高习俗。选自《杜诗详注》。作于唐代宗大历二年(767)秋天的重阳节。</h3><h3>⑵啸哀:指猿的叫声凄厉。</h3><h3>⑶渚(zhǔ):水中的小洲;水中的小块陆地。鸟飞回:鸟在急风中飞舞盘旋。回:回旋。</h3><h3>⑷落木:指秋天飘落的树叶。萧萧:模拟草木飘落的声音。</h3><h3>⑸万里:指远离故乡。常作客:长期漂泊他乡。</h3><h3>⑹百年:犹言一生,这里借指晚年。</h3><h3>⑺艰难:兼指国运和自身命运。苦恨:极恨,极其遗憾。苦,极。繁霜鬓:增多了白发,如鬓边着霜雪。 繁,这里作动词,增多。</h3><h3>⑻潦倒:衰颓,失意。这里指衰老多病,志不得伸。新停:刚刚停止。杜甫晚年因病戒酒,所以说"新停"。</h3> <h3>《遣怀》</h3><h3>唐 杜牧</h3><h3>落魄江湖载酒行,楚腰纤细掌中轻。</h3><h3>十年一觉扬州梦,赢得青楼薄幸名。</h3><h3><br /></h3><h3>译文</h3><h3>失意潦倒,携酒漂泊江湖,沉湎于楚灵王喜好的细腰女子和赵飞燕的轻盈舞姿。扬州十年的纵情声色,好像一场梦,醒悟回头,却在青楼女子这中落得一个薄情的名声。</h3><h3><br /></h3><h3>注释</h3><h3>⑴落魄:仕宦潦倒不得意,飘泊江湖。魄一作拓。楚腰:指细腰美女。《韩非子·二柄》:"楚灵王好细腰,而国中多饿人。"</h3><h3>⑵掌中轻:汉成帝皇后赵飞燕"体轻,能为掌上舞"(《飞燕外传》)。</h3><h3>⑶十年:一作三年。</h3><h3>⑷青楼:旧指精美华丽的楼房,也指妓院。薄幸:薄情。▲</h3> <h3>江南春</h3><h3>唐 杜牧</h3><h3>千里莺啼绿映红,水村山郭酒旗风。</h3><h3>南朝四百八十寺,多少楼台烟雨中。</h3><h3><br /></h3><h3>译文</h3><h3>江南大地鸟啼声声绿草红花相映,水边村寨山麓城郭处处酒旗飘动。</h3><h3>南朝遗留下的四百八十多座古寺,无数的楼台全笼罩在风烟云雨中。</h3><h3><br /></h3><h3>注释</h3><h3>1.莺啼:即莺啼燕语。</h3><h3>2.郭:外城。此处指城镇。</h3><h3>3.酒旗:一种挂在门前以作为酒店标记的小旗。</h3><h3>4.南朝:指先后与北朝对峙的宋、齐、梁、陈政权。</h3> <h3>春望</h3><h3>唐 杜甫</h3><h3>国破山河在,城春草木深。</h3><h3>感时花溅泪,恨别鸟惊心。</h3><h3>烽火连三月,家书抵万金。</h3><h3>白头搔更短,浑欲不胜簪。</h3><h3><br /></h3><h3>译文</h3><h3>长安沦陷,国家破碎,只有山河依旧;春天来了,人烟稀少的长安城里草木茂密。</h3><h3>感伤国事,不禁涕泪四溅,鸟鸣惊心,徒增离愁别恨。</h3><h3>连绵的战火已经延续了半年多,家书难得,一封抵得上万两黄金。</h3><h3>愁绪缠绕,搔头思考,白发越搔越短,简直要不能插簪了。</h3><h3><br /></h3><h3>注释</h3><h3>国:国都,指长安(今陕西西安)。破:陷落。山河在:旧日的山河仍然存在。</h3><h3>城:长安城。草木深:指人烟稀少。</h3><h3>感时:为国家的时局而感伤。溅泪:流泪。</h3><h3>恨别:怅恨离别。</h3><h3>烽火:古时边防报警的烟火,这里指安史之乱的战火。三月:正月、二月、三月。</h3><h3>抵:值,相当。</h3><h3>白头:这里指白头发。搔:用手指轻轻的抓。</h3><h3>浑:简直。欲:想,要,就要。胜:受不住,不能。簪:一种束发的首饰。古代男子蓄长发,成年后束发于头顶,用簪子横插住,以免散开。</h3><h3><br /></h3> <h3>六月二十七日望湖楼醉书</h3><h3>北宋 苏轼</h3><h3>黑云翻墨未遮山,白雨跳珠乱入船。</h3><h3>卷地风来忽吹散,望湖楼下水如天。</h3><h3><br /></h3><h3>译文</h3><h3>乌云上涌,就如墨汁泼下,却又在天边露出一段山峦,明丽清新,大雨激起的水花如白珠碎石,飞溅入船。</h3><h3>忽然间狂风卷地而来,吹散了满天的乌云,而那西湖的湖水碧波如镜,明媚温柔。</h3><h3><br /></h3><h3>注释</h3><h3>1、望湖楼:古建筑名,又叫看经楼。位于杭州西湖畔,五代时吴越王钱弘俶所建。</h3><h3>2、翻墨:打翻的黑墨水,形容云层很黑。</h3><h3>3、醉书:饮酒醉时写下的作品。</h3> <h3>《相见欢》</h3><h3> 五代 李煜</h3><h3><br /></h3><h3> 无言独上西楼,月如钩。</h3><h3> 寂寞梧桐深院锁清秋。</h3><h3> 剪不断,理还乱,是离愁。</h3><h3> 别是一般滋味在心头。</h3><h3><br /></h3><h3>译文</h3><h3>默默无言,孤孤单单,独自一人缓缓登上空空的西楼。抬头望天,只有一弯如钩的冷月相伴。低头望去,只见梧桐树寂寞地孤立院中,幽深的庭院被笼罩在清冷凄凉的秋色之中。</h3><h3>那剪也剪不断,理也理不清,让人心乱如麻的,正是亡国之苦。那悠悠愁思缠绕在心头,却又是另一种无可名状的痛苦。</h3><h3><br /></h3><h3>注释</h3><h3>(1)锁清秋:深深被秋色所笼罩。清秋,一作深秋。</h3><h3>(2)剪,一作翦。</h3><h3>(3)离愁:指去国之愁。</h3><h3>(4)别是一般:另有一种意味。别是,一作别有。</h3> <h3>虞美人·春花秋月何时了</h3><h3>五代 李煜</h3><h3>春花秋月何时了,</h3><h3>往事知多少?</h3><h3>小楼昨夜又东风,</h3><h3>故国不堪回首月明中!</h3><h3><br /></h3><h3>雕栏玉砌应犹在,</h3><h3>只是朱颜改。</h3><h3>问君能有几多愁?</h3><h3>恰似一江春水向东流。</h3><h3><br /></h3><h3>译文</h3><h3>这年的时光什么时候才能了结,往事知道有多少!昨夜小楼上又吹来了春风,在这皓月当空的夜晚,怎承受得了回忆故国的伤痛。</h3><h3>精雕细刻的栏杆、玉石砌成的台阶应该还在,只是所怀念的人已衰老。要问我心中有多少哀愁,就像这不尽的滔滔春水</h3><h3><br /></h3><h3>创作背景</h3><h3> 此词与《浪淘沙·帘外雨潺潺》均作于李煜被毒死之前,为北宋太宗太平兴国三年(978年),是时李煜归宋已近三年。太平兴国三年,徐铉奉宋太宗之命探视李煜,李煜对徐铉叹曰:"当初我错杀潘佑、李平,悔之不已!"大概是在这种心境下,李煜写下了这首《虞美人》词。</h3><h3><br /></h3> <h3>月满西楼</h3><h3>一剪梅·红藕香残玉簟秋(dian)</h3><h3>宋 李清照</h3><h3><br /></h3><h3>红藕香残玉簟秋。</h3><h3>轻解罗裳,</h3><h3>独上兰舟。</h3><h3>云中谁寄锦书来,</h3><h3>雁字回时,</h3><h3>月满西楼。</h3><h3><br /></h3><h3>花自飘零水自流。</h3><h3>一种相思,</h3><h3>两处闲愁。</h3><h3>此情无计可消除,</h3><h3>才下眉头,</h3><h3>却上心头。</h3> <h3>《天净沙秋思》 </h3><h3> 元 马致远</h3><h3>枯藤老树昏鸦,</h3><h3>小桥流水人家,</h3><h3>古道西风瘦马。</h3><h3>夕阳西下,</h3><h3>断肠人在天涯。</h3><h3><br /></h3><h3>译文</h3><h3>天色黄昏,一群乌鸦落在枯藤缠绕的老树上,发出凄厉的哀鸣。</h3><h3>小桥下流水哗哗作响,小桥边庄户人家炊烟袅袅。</h3><h3>古道上一匹瘦马,顶着西风艰难地前行。</h3><h3>夕阳渐渐地失去了光泽,从西边落下。</h3><h3>凄寒的夜色里,只有孤独的旅人漂泊在遥远的地方。</h3><h3><br /></h3><h3>注释</h3><h3>枯藤:枯萎的枝蔓。昏鸦:黄昏时归巢的乌鸦。昏:傍晚。</h3><h3>人家:农家。此句写出了诗人对温馨的家庭的渴望。</h3><h3>古道:已经废弃不堪再用的古老驿道(路)或年代久远的驿道。西风:寒冷、萧瑟的秋风。瘦马:瘦骨如柴的马。</h3><h3>断肠人:形容伤心悲痛到极点的人,此指漂泊天涯、极度忧伤的旅人。</h3><h3>天涯:远离家乡的地方。▲</h3> <h3>菩萨蛮.人人尽说江南好</h3><h3><br /></h3><h3>韦庄</h3><h3><br /></h3><h3>人人尽说江南好, 游人只合江南老。</h3><h3> 春水碧于天, 画船听雨眠。</h3><h3><br /></h3><h3>垆边人似月, 皓腕凝霜雪。</h3><h3> 未老莫还乡, 还乡须断肠。</h3><h3><br /></h3><h3>译文</h3><h3>人人都说江南好,游人应该在江南待到老去。春天的江水清澈碧绿比天空还青,游人可以在有彩绘的船上听着雨声入眠。</h3><h3>江南酒家卖酒的女子长得很美,卖酒撩袖时露出的双臂洁白如雪。年华未衰之时不要回乡,回到家乡后必定悲痛到极点。</h3><h3><br /></h3><h3>注释</h3><h3>游人只合江南老:这里指飘泊江南的人,即作者自谓。只合:只应。江南好:白居易《忆江南》词首句为"江南好"。碧于天:一片碧绿,胜过天色。</h3><h3>垆边:指酒家。垆,旧时酒店用土砌成酒瓮卖酒的地方。《史记·司马相如列传》记载,司马相如妻卓文君长得很美,曾当垆卖酒:"买一酒舍沽就,而令文君当垆。"</h3><h3>皓腕凝霜雪:形容双臂洁白如雪。凝霜雪,像霜雪凝聚那样洁白。</h3><h3>未老莫还乡,还乡须断肠:年尚未老,且在江南行乐。如还乡离开江南,当使人悲痛不已。须:必定,肯定。▲</h3> <h3>望月怀远</h3><h3> 张九龄</h3><h3><br /></h3><h3>海上生明月,天涯共此时。</h3><h3>情人怨遥夜,竟夕起相思。</h3><h3>灭烛怜光满,披衣觉露滋。</h3><h3>不堪盈手赠,还寝梦佳期。</h3><h3><br /></h3><h3>译文</h3><h3>茫茫的海上升起一轮明月,此时你我都在天涯共相望。</h3><h3>有情之人都怨恨月夜漫长,整夜里不眠而把亲人怀想。</h3><h3>熄灭蜡烛怜爱这满屋月光,我披衣徘徊深感夜露寒凉。</h3><h3>不能把美好的月色捧给你,只望能够与你相见在梦乡。</h3> <h3>白鹿洞</h3><h3>唐 王贞白</h3><h3>读书不觉已春深,一寸光阴一寸金。</h3><h3>不是道人来引笑,周情孔思正追寻。</h3><h3><br /></h3><h3>译文</h3><h3>专心读书,不知不觉春天过完了,</h3><h3>每一寸时间就像一寸黄金珍贵。</h3><h3>并不是道人过来嘲笑,</h3><h3>周公的精义孔子的思想教导投入钻研中。</h3><h3><br /></h3><h3>注释</h3><h3>白鹿洞:在今江西省境内庐山五老峰南麓的后屏山之南。这里青山环抱,碧树成荫,十分幽静。名为"白鹿洞",实际并不是洞,而是山谷间的一个坪地。</h3><h3>春深:春末,晚春。</h3><h3>一寸光阴一寸金:以金子比光阴,谓时间极为宝贵,应该珍惜。寸阴:极短的时间。</h3><h3>道人:指白鹿洞的道人。</h3><h3>引笑:逗笑,开玩笑。</h3><h3>周情孔思:指周公孔子的精义</h3> <h3>七夕</h3><h3>[唐] 杜牧</h3><h3>银烛秋光冷画屏,轻罗小扇扑流萤。</h3><h3>天街夜色凉如水,卧看牵牛织女星。</h3><h3><br /></h3><h3>【韵译】:</h3><h3>秋夜,白色的烛光映着冷清的画屏;</h3><h3>我手执绫罗小扇,轻盈地扑打流萤。</h3><h3>天街上的夜色,有如井水般地清凉;</h3><h3>卧榻仰望星空,牵牛星正对织女星。</h3><h3><br /></h3><h3>【注解】:</h3><h3> 银烛:一作红烛。天阶:一作瑶阶。</h3><h3> 卧看:一作坐看。</h3><h3>1、画屏:画有图案的屏风。</h3><h3>2、轻罗:柔软的丝织品。</h3><h3>3、流萤:飞动的萤火虫。</h3><h3>4、天阶:露天的石阶。</h3><h3>5、牵牛织女星:两个星座的名字。</h3> <h3>渭城曲 / 送元二使安西 </h3><h3>唐 · 王维</h3><h3>渭城朝雨浥轻尘,客舍青青柳色新。</h3><h3>劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人</h3><h3><br /></h3><h3>译文</h3><h3>清晨的微雨湿润了渭城地面的灰尘,馆驿青堂瓦舍柳树的枝叶翠嫩一新。</h3><h3>真诚地奉劝我的朋友再干一杯美酒,向西出了阳关就难以遇到故旧亲人。</h3><h3><br /></h3><h3>注释</h3><h3>1.渭城曲:另题作《送元二使安西》,或名《阳关曲》或《阳关三叠》。</h3><h3>2.渭城:在今陕西省西安市西北,即秦代咸阳古城。</h3><h3>3.浥(yì):润湿。</h3> <h3> 《溪居即事》</h3><h3> 唐 崔道融</h3><h3>篱外谁家不系船,春风吹入钓鱼湾。</h3><h3>小童疑是有村客,急向柴门去却关。</h3> <h3>凉州词</h3><h3>【唐代】王翰</h3><h3>葡萄美酒夜光杯,欲饮琵琶马上催。</h3><h3>醉卧沙场君莫笑,古来征战几人回。</h3><h3><br></h3> <h3>相思</h3><h3><br></h3><h3>【唐】王维</h3><h3><br></h3><h3>红豆生南国,春来发几枝。</h3><h3><br></h3><h3>愿君多采撷,此物最相思。</h3><h3><br></h3><h3><br></h3> <h3> 《登鹳雀楼》</h3><h3> 唐 王之涣</h3><h3>白日依山尽 ,黄河入海流。</h3><h3>欲穷千里目 ,更上一层楼。</h3><h3><br /></h3><h3>译文</h3><h3>夕阳依傍着西山慢慢地沉没, 滔滔黄河朝着东海汹涌奔流。</h3><h3>若想把千里的风光景物看够, 那就要登上更高的一层城楼。</h3><h3><br /></h3><h3>注释</h3><h3>鹳雀楼:旧址在山西永济县,楼高三层,前对中条山,下临黄河。传说常有鹳雀在此停留,故有此名。</h3><h3>白日:太阳。</h3><h3>依:依傍。</h3><h3>尽:消失。 这句话是说太阳依傍山峦沉落。</h3><h3>欲:想要得到某种东西或达到某种目的的愿望,但也有希望、想要的意思。</h3><h3>穷:尽,使达到极点。</h3><h3>千里目:眼界宽阔。</h3><h3>更:替、换。(不是通常理解的"再"的意思)▲</h3> <h3> 《逢入京使》</h3><h3> 唐 岑参</h3><h3>故园东望路漫漫 双袖龙钟泪不干。</h3><h3>马上相逢无纸笔 凭君传语报平安。</h3> <h3> 《后宫词》</h3><h3> 唐 白居易</h3><h3>泪湿罗巾梦不成 夜深前殿按歌声</h3><h3>红颜未老恩先断 斜倚薰笼坐到明</h3> <h3> 《春宫曲》</h3><h3> 唐 王昌龄</h3><h3>昨夜风开露井桃 未央前殿月轮高</h3><h3>平阳歌舞新承宠 帘外春寒赐锦袍</h3> <h3> 《瑶池》</h3><h3> 唐 李商隐</h3><h3>瑶池阿母绮窗开 黄竹歌声动地哀</h3><h3>八骏日行三万里 穆王何事不重来</h3> <h3> 《为有》</h3><h3> 唐 李商隐</h3><h3>为有云屏无限娇 凤城寒尽怕春宵。</h3><h3>无端嫁得金龟婿 辜负香裘事早朝。</h3> <h3> 《闺怨》</h3><h3> 唐 王昌龄</h3><h3>闺中少妇不知愁,春日凝妆上翠楼</h3><h3>忽见陌头杨柳色 ,悔教夫婿觅封侯</h3><h3><br /></h3><h3>译文一</h3><h3>闺中少妇未曾有过相思离别之愁,在明媚的春日,她精心妆饰,登上高楼。忽然看到路边的杨柳春色,惆怅之情涌上心头。她后悔当初不该让丈夫从军边塞,建功封侯。</h3><h3><br /></h3><h3>译文二</h3><h3>闺阁中的少妇,从来不知忧愁;</h3><h3>春来细心打扮,独自登上翠楼。</h3><h3>忽见陌头杨柳新绿,心里难受;</h3><h3>呵,悔不该叫夫君去觅取封侯。</h3><h3><br /></h3><h3>注释</h3><h3>1.闺怨:少妇的幽怨。闺,女子卧室,借指女子。一般指少女或少妇。古人"闺怨"之作,一般是写少女的青春寂寞,或少妇的离别相思之情。以此题材写的诗称"闺怨诗"。</h3><h3>2."不知愁"一作"不曾愁",则诗意大减。</h3><h3>3. 凝妆:盛妆。</h3><h3>4.陌头:路边。</h3><h3>5.觅封侯:为求得封侯而从军。觅,寻求。</h3><h3>6.悔教:后悔让▲</h3> <h3> 春日 </h3><h3> 宋 · 秦观</h3><h3>一夕轻雷落万丝,霁光浮瓦碧参差。</h3><h3>有情芍药含春泪,无力蔷薇卧晓枝。</h3> <h3> 春宵 </h3><h3> 宋 · 苏轼</h3><h3>春宵一刻值千金,花有清香月有阴。</h3><h3>歌管楼台声细细,秋千院落夜沉沉。</h3> <h3> 雨中登岳阳楼望君山 </h3><h3> 宋 · 黄庭坚</h3><h3>投荒万死鬓毛斑,生出瞿塘滟滪关。</h3><h3>未到江南先一笑,岳阳楼上对君山。</h3><h3>满川风雨独凭栏,绾结湘娥十二鬟。</h3><h3>可惜不当湖水面,银山堆里看青山。</h3><h3><br></h3> <h3> 春日偶成 </h3><h3> 宋 · 程颢</h3><h3>云淡风轻近午天,傍花随柳过前川。</h3><h3>时人不识余心乐,将谓偷闲学少年。</h3> <h3> 七步诗 </h3><h3> 三国·魏 · 曹植</h3><h3>煮豆燃豆萁,豆在釜中泣。</h3><h3>本是同根生,相煎何太急。</h3><h3><br></h3><h3>煮豆持作羹,漉菽以为汁。</h3><h3>萁在釜下燃,豆在釜中泣。</h3><h3>本是同根生,相煎何太急?</h3> <h3> 黄鹤楼送孟浩然之广陵 </h3><h3> 唐 · 李白</h3><h3>故人西辞黄鹤楼,烟花三月下扬州。</h3><h3>孤帆远影碧空尽,唯见长江天际流。</h3><h3><br /></h3><h3>译文</h3><h3>老朋友向我频频挥手,告别了黄鹤楼,在这柳絮如烟、繁花似锦的阳春三月去扬州远游。</h3><h3>友人的孤船帆影渐渐地远去,消失在碧空的尽头,只看见一线长江,向邈远的天际奔流。</h3><h3><br /></h3><h3>注释</h3><h3>黄鹤楼:中国著名的名胜古迹,故址在今湖北武汉市武昌蛇山的黄鹄矶上,属于长江下游地带,传说三国时期的费祎于此登仙乘黄鹤而去,故称黄鹤楼。原楼已毁,现存楼为1985年修葺。孟浩然:李白的朋友。之:往、到达。广陵:即扬州。</h3><h3>故人:老朋友,这里指孟浩然。其年龄比李白大,在诗坛上享有盛名。李白对他很敬佩,彼此感情深厚,因此称之为"故人"。辞:辞别。</h3><h3>烟花:形容柳絮如烟、鲜花似锦的春天景物,指艳丽的春景。下:顺流向下而行。</h3><h3>碧空尽:消失在碧蓝的天际。尽:尽头,消失了。碧空:一作"碧山"。</h3><h3>唯见:只看见。天际流:流向天边 天际:天边,天边的尽头。▲</h3> <h3> 赠别二首其一 <br></h3><h3> 唐 · 杜牧</h3><h3>娉娉袅袅十三余,豆蔻梢头二月初。</h3><h3>春风十里扬州路,卷上珠帘总不如。</h3><h3>多情却似总无情,唯觉樽前笑不成。</h3><h3>蜡烛有心还惜别,替人垂泪到天明。</h3> <h3> 三五七言 / 秋风词 </h3><h3> 唐 · 李白</h3><h3>秋风清,秋月明,</h3><h3>落叶聚还散,寒鸦栖复惊。</h3><h3>相思相见知何日?此时此夜难为情!</h3><h3>入我相思门,知我相思苦,</h3><h3>长相思兮长相忆,短相思兮无穷极,</h3><h3>早知如此绊人心,何如当初莫相识。</h3><h3><br /></h3><h3>译文</h3><h3>秋风凌清,秋月明朗。</h3><h3>风中的落叶时聚时散,寒鸦本已栖息,又被明月惊起。</h3><h3>朋友盼着相见,却不知在何日,这个时节,这样的夜晚,相思梦难成。</h3><h3>走入相思之门,知道相思之苦。</h3><h3>永远的相思永远的回忆,短暂的相思却也无止境。</h3><h3>早知相思如此的在心中牵绊,不如当初就不要相识。</h3><h3><br /></h3><h3>⑴落叶聚还(huán)散:写落叶在风中时而聚集时而扬散的情景。</h3><h3>⑵寒鸦:《本草纲目》:"慈鸟,北人谓之寒鸦,以冬日尤盛。"</h3><h3>⑶绊(bàn):牵绊,牵扯,牵挂。</h3><h3><br /></h3> <h3>出塞</h3><h3>王昌龄</h3><h3>秦时明月汉时关,万里长征人未还。</h3><h3>但使龙城飞将在,不教胡马度阴山。</h3><h3><br /></h3><h3>【诗文解释】</h3><h3> 秦汉以来,明月就是这样照耀着边塞,但是离家万里的士卒却没能回还。如果有卫青、李广这样的将军立马阵前,一定不会让敌人的铁蹄踏过阴山。</h3><h3> 出塞【词语注释】</h3><h3>龙城飞将:指汉武帝时的镇关大将李广。</h3><h3>胡马:指敌人的军队。</h3><h3>度:越过。</h3><h3>阴山:内蒙古自治区中部的山脉。</h3> <h3> 问刘十九</h3><h3> 白居易</h3><h3>绿蚁新醅酒,红泥小火炉。</h3><h3>晚来天欲雪,能饮一杯无?</h3><h3><br></h3><h3>意译</h3><h3>我家新酿的米酒还未过滤,酒面上泛起一层绿泡,香气扑鼻。用红泥烧制成的烫酒用的小火炉也已准备好了。</h3><h3>天色阴沉,看样子晚上即将要下雪,能否留下与我共饮一杯?</h3><h3><br></h3><h3>注释</h3><h3>①刘十九:白居易留下的作中,提到刘十九的不多,仅两首。但提到刘二十八、二十八使君的,就很多了。刘二十八就是刘禹锡。刘十九乃其堂兄刘禹铜,系洛阳一富商,与白居易常有应酬。</h3> <h3> 长干行</h3><h3> 崔颢</h3><h3>君家何处住,妾住在横塘。</h3><h3>停船暂借问,或恐是同乡。</h3><h3>家临九江水,来去九江侧。</h3><h3>同是长干人,生小不相识。</h3><h3>下渚多风浪,莲舟渐觉稀。</h3><h3>那能不相待,独自逆潮归。</h3><h3>三江潮水急,五湖风浪涌。</h3><h3>由来花性轻,莫畏莲舟重。</h3><h3><br></h3><h3>译文</h3><h3>请问大哥你的家在何方。我家是住在建康的横塘。</h3><h3>停下船吧暂且借问一声,听口音恐怕咱们是同乡。</h3><h3>你家住在什么地方,我家住在横塘一带。<br></h3><h3>停船我来打听一下,或许我们还是同乡。<br></h3><h3>我家就临靠着九江,来去都在九江边上。<br></h3><h3>我们同是长干的人,可我们从小不相识。<br></h3><h3>注释</h3><h3>①长干行:乐府曲名。 是长干里一带的民歌,长干里在今江苏省南京市南面。</h3><h3>②君:古代对男子的尊称。</h3><h3>③妾:古代女子自称的谦词。</h3> <h3> 子夜吴歌·春歌</h3><h3> 【唐代】李白</h3><h3>秦地罗敷女,采桑绿水边。</h3><h3>素手青条上,红妆白日鲜。</h3><h3>蚕饥妾欲去,五马莫留连。</h3><h3><br></h3><h3>译文</h3><h3>秦地有位罗敷女,曾在绿水边采桑。</h3><h3>素手在青条上采来采去,在阳光下其红妆显得特别鲜艳</h3><h3>她宛转地拒绝了太守的纠缠,说:蚕儿已饥,我该赶快回去了,太守大人,且莫在此耽搁您宝贵的时间了。</h3><h3><br></h3><h3>注释</h3><h3>①子夜吴歌:《子夜歌》属乐府的吴声曲辞,又名《子夜四时歌》,分为"春歌"、"夏歌"、"秋歌"、"冬歌"。《唐书·乐志》说:"《子夜歌》者,晋曲也。晋有女子名子夜,造此声,声过哀苦。"因起于吴地,所以又名《子夜吴歌》。</h3><h3>②"秦地"句:秦地,指今陕西省关中地区。罗敷女,乐府诗《陌上桑》有"日出东南隅,归我秦氏楼。秦氏有好女,自名为罗敷。罗敷善蚕桑,采桑城南隅"的诗句。</h3><h3>③素:白色。</h3><h3>④"红妆"句:指女子盛妆后非常艳丽。</h3><h3>⑤妾:古代女子自称的谦词。</h3><h3>⑥"五马"句:意思是,贵人莫要在此留连。五马,《汉官仪》记载:"四马载车,此常礼也,惟太守出,则增一马。"故称五马。这里指达官贵人</h3> <h3>子夜吴歌夏歌</h3><h3>【唐代】李白</h3><h3>镜湖三百里,菡萏发荷花。</h3><h3>五月西施采,人看隘若耶。</h3><h3>回舟不待月,归去越王家。</h3><h3><br></h3><h3>译文</h3><h3>镜湖之大有三百余里,到处都开满了欲放的苛花。</h3><h3>西施五月曾在此采莲,引得来观看的人挤满了若耶溪。</h3><h3>西施回家不到一个月,便被选进了宫中。</h3><h3>注释 </h3><h3>①子夜吴歌:六朝乐府吴声歌曲。《唐书·乐志》:“《子夜吴歌》者,晋曲也。晋有女子名子夜,造此声,声过哀苦。”《乐府解题》:“后人更为四时行乐之词,谓之《子夜四时歌》。”李白的《子夜吴歌》也是分咏四季,这是第二首《夏歌》。并由原来的五言四句扩展为五言六句。</h3><h3>②镜湖:一名鉴湖,在今浙江绍兴县东南。</h3><h3>③菡(hàn)萏(dàn):荷花的别称。古人称未开的荷花为“菡萏”,即花苞。</h3><h3>④若耶:若耶溪,在今浙江绍兴境内。溪旁旧有浣纱石古迹,相传西施浣纱于此,故又名“浣纱溪”。</h3><h3>⑤回舟不待月:指西施离去之速,就在回舟的时候,月亮尚未出来,就被带邀而去了。这是夸饰的修辞手法。</h3> <h3> 子夜吴歌·秋歌</h3><h3> 【唐代】李白</h3><h3>长安一片月,万户捣衣声。</h3><h3>秋风吹不尽,总是玉关情。</h3><h3>何日平胡虏,良人罢远征。</h3><h3><br></h3><h3>译文</h3><h3>长安城内一片月光,千户万户都在捣衣。</h3><h3>秋风吹送捣衣声声,家家怀念戍边之人。</h3><h3>何时才能平息边境战争,让我丈夫结束远征。</h3><h3>注释</h3><h3>1.一片月:一片皎洁的月光。</h3><h3>2.万户:千家万户。捣衣:把衣料放在石砧上用棒槌捶击,使衣料绵软以便裁缝;将洗过头次的脏衣放在石板上捶击,去浑水,再清洗。</h3><h3>3.吹不尽:吹不散。</h3><h3>4.玉关:玉门关,故址在今甘肃省敦煌县西北,此处代指良人戍边之地。</h3><h3>5.平胡虏:平定侵扰边境的敌人。</h3><h3>6.良人:古时妇女对丈夫的称呼。《诗·唐风·绸缪》:“今夕何夕,见此良人。”罢:结束。</h3> <h3> 子夜吴歌·冬歌</h3><h3> 【唐代】李白</h3><h3>明朝驿使发,一夜絮征袍。</h3><h3>素手抽针冷,那堪把剪刀。</h3><h3>裁缝寄远道,几日到临洮?</h3><h3><br></h3><h3>译文</h3><h3>明晨驿使就要出发,思妇们连夜为远征的丈夫赶制棉衣。</h3><h3>纤纤素手连抽针都冷得不行,更不说用那冰冷的剪刀来裁衣服了。</h3><h3>妾将裁制好的衣物寄向远方,几时才能到达边关临洮?</h3><h3>注释</h3><h3>临洮:在今甘肃临潭县西南,此泛指边地</h3><h3>驿:驿馆</h3> <h3>《月下独酌》</h3><h3> 李白 </h3><h3>花间一壶酒,独酌无相亲。</h3><h3>举杯邀明月,对影成三人。</h3><h3>月既不解饮,影徒随我身。</h3><h3>暂伴月将影,行乐须及春。</h3><h3>我歌月徘徊,我舞影零乱。</h3><h3>醒时同交欢,醉后各分散。</h3><h3>永结无情游,相期邈云汉。</h3><h3><br></h3><h3>译文:</h3><h3>花丛中间摆放一壶美酒,.</h3><h3>自斟自酌没有一人相伴。</h3><h3>举起酒杯把那明月邀请,</h3><h3>加上自己身影就成三人。</h3><h3><br></h3><h3>可惜明月不懂饮酒乐趣,</h3><h3>影子也是徒然伴随我身。</h3><h3>暂时伴随这明月和身影,</h3><h3>及时行乐趁着春霄良辰。</h3><h3><br></h3><h3>我歌唱时月亮高天徘徊,</h3><h3>我起舞时影子满地零乱。</h3><h3>清醒之时我们一同交欢,</h3><h3>酒醉以后便是各自分散。</h3><h3>但愿永远结伴忘情欢乐,</h3><h3>相约在高远的云天河汉。</h3> <h3>咏柳</h3><h3>唐 贺知章</h3><h3>碧玉妆成一树高,</h3><h3>万条垂下绿丝绦。</h3><h3>不知细叶谁裁出,</h3><h3>二月春风似剪刀。</h3> <h3>江南逢李龟年</h3><h3>杜甫</h3><h3>岐王宅里寻常见,崔九堂前几度闻。</h3><h3>正是江南好风景,落花时节又逢君。</h3><h3><br></h3><h3>岐王是唐玄宗的弟弟李隆范</h3><h3>崔九是唐玄宗的宠臣崔涤,因为排行第九,按照唐朝人的习惯就通称为崔九</h3> <h3> 玉楼春<h3> 宋 欧阳修</h3><h3>尊前拟把归期说,未语春容先惨咽。</h3><h3>人生自是有情痴,此恨不关风与月。</h3><h3>离歌且莫翻新阕。一曲能教肠寸结。</h3><h3>直须看尽洛城花,始共春风容易别。</h3><h3><br></h3><h3>玉楼春:词牌名。</h3><h3>译文</h3><h3>樽前拟把归期说定,欲说时佳人无语滴泪,如春风妩媚的娇容,先自凄哀低咽。啊,人生自是有情,情到深处痴绝,这凄凄别恨不关清风明月。</h3><h3>饯别的酒宴前,莫再演唱新的一阕,清歌一曲,已让人愁肠寸寸郁结。啊,此时只需要把满城牡丹看尽,你与我同游相携,这样才会——少些滞重的伤感,淡然无憾地与归去的春风辞别。</h3><h3>注释</h3><h3>①尊前:即樽前,饯行的酒席前。</h3><h3>②春容:如春风妩媚的颜容。此指别离的佳人。</h3><h3>③离歌:指饯别宴前唱的流行的送别曲。</h3><h3>④翻新阕:按旧曲填新词。白居易《杨柳枝》:“古歌旧曲君莫听,听取新翻杨柳枝。”阙,乐曲终止。</h3><h3>⑤洛阳花:洛阳盛产牡丹,欧阳修有《洛阳牡丹记》。</h3></h3> <h3>夜 雨<h3>白居易</h3><h3>我有所念人,隔在远远乡。</h3><h3>我有所感事,结在深深肠。</h3><h3>乡远去不得,无日不瞻望。</h3><h3>肠深解不得,无夕不思量。</h3><h3>况此残灯夜,独宿在空堂。</h3><h3>秋天殊未晓,风雨正苍苍。</h3><h3>不学头陀法,前心安可忘。</h3><h3><br></h3><h3>译文</h3><h3>我有着深深思念的人,却相隔在远远的异乡。</h3><h3>我有所感怀的事情,深深的刻在心上。</h3><h3>故乡遥远回不去,我没有一天不遥望它。</h3><h3>内心痛苦万分却无处化解,日日夜夜未曾停止思念。</h3><h3>我的前途似乎也迷茫无望,孤独的在空空的屋子里睡觉。</h3><h3>秋天尚未来临,却已风雨纷纷。</h3><h3>不曾学过苦行僧的佛法,如何忘记曾经的过往!</h3><h3>注释</h3><h3>①乡:家乡。</h3><h3>②瞻望:往远处或高处看,敬仰并寄以希望。</h3><h3>③夕:日落的时候:夕阳。夕照。朝夕相处。无夕:日日夜夜。</h3><h3>④残灯:不好的事。夜:黑夜,代指前途的黑暗。</h3><h3>⑤空堂:空屋。</h3><h3>⑥晓:到来,来临。</h3><h3>⑦正:此时。苍苍:纷纷。</h3><h3>⑧头陀:苦行僧。</h3><h3>⑨安:怎么。 ▲</h3></h3> <h3>悯农</h3><h3>李绅</h3><h3>锄禾日当午,汗滴禾下土。</h3><h3>谁知盘中餐,粒粒皆辛苦。</h3><h3><br /></h3><h3>春种一粒粟,秋成万颗子。</h3><h3>四海无闲田,农夫犹饿死</h3><h3><br /></h3><h3>词句注释<br /></h3><h3>⑴悯:怜悯。这里有同情的意思。诗一作《古风二首》。这两首诗的排序各版本有所不同。</h3><h3><br /></h3><h3>⑵粟:泛指谷类。</h3><h3><br /></h3><h3>⑶秋收:一作"秋成"。子:指粮食颗粒。</h3><h3><br /></h3><h3>⑷四海:指全国。闲田:没有耕种的田。</h3><h3><br /></h3><h3>⑸犹:仍然。</h3><h3><br /></h3><h3>⑹禾:谷类植物的统称。</h3><h3><br /></h3><h3>⑺餐:一作"飧"。熟食的通称。</h3><h3><br /></h3><h3>其一</h3><h3><br /></h3><h3>农民在正午烈日的暴晒下锄禾,汗水从身上滴在禾苗生长的土地上。<br /></h3><h3><br /></h3><h3>又有谁知道盘中的饭食,每颗每粒都是农民用辛勤的劳动换来的呢?</h3><h3><br /></h3><h3>其二</h3><h3><br /></h3><h3>春天播种下一粒种子,到了秋天就可以收获很多的粮食</h3><h3><br /></h3><h3>天下没有一块不被耕作的田,可仍然有种田的农夫饿死</h3><h3><br /></h3><h3><br /></h3> <h3> 九月九日忆山东兄弟</h3><h3> 王维</h3><h3>独在异乡为异客,每逢佳节倍思亲。</h3><h3>遥知兄弟登高处,遍插茱萸少一人。</h3> <h3>《鹧鸪天·彩袖殷勤捧玉钟》</h3><h3> 晏几道</h3><h3>彩袖殷勤捧玉钟。当年拚却醉颜红。</h3><h3>舞低杨柳楼心月,歌尽桃花扇底风。</h3><h3>从别后,忆相逢。几回魂梦与君同。</h3><h3>今宵剩把银釭照,犹恐相逢是梦中。</h3><h3><br /></h3><h3>译文</h3><h3>当年首次相逢你酥手捧杯殷勤劝酒频举玉盅,是那么地温柔美丽和多情,我开怀畅饮喝得酒醉脸通红。翩翩起舞从月上柳梢的傍晚时分开始,直到楼顶月坠楼外树梢的深夜,我们尽情地跳舞歌唱,筋疲力尽累到无力再把桃花扇摇动。</h3><h3>自从那次离别后,我总是怀念那美好的相逢,多少回梦里与你相拥。今夜里我举起银灯把你细看,还怕这次相逢又是在梦中。</h3><h3><br /></h3><h3>注释</h3><h3>(1)鹧鸪天:词牌名,又名"思佳客",五十五字。 此词黄升《花庵词选》题作《佳会》。</h3><h3>(2)彩袖:代指穿彩衣的歌女。</h3><h3>(3)玉钟:古时指珍贵的酒杯,是对酒杯的美称。</h3><h3>(4)拚(pàn)却:甘愿,不顾惜。却:语气助词。</h3><h3>(5)"舞低"二句:歌女舞姿曼妙,直舞到挂在杨柳树梢照到楼心的一轮明月低沉下去;歌女清歌婉转,直唱到扇底儿风消歇(累了停下来),极言歌舞时间之久。桃花扇,歌舞时用作道具的扇子,绘有桃花。歌扇风尽,形容不停地挥舞歌扇。这两句是《小山词》中的名句。"低"字为使动用法,使······低。</h3><h3>(6)同:聚在一起。.</h3><h3>(7)剩把:剩:通"尽(jǐn)",只管。把:持,握。</h3><h3>(8)银釭(gāng):银质的灯台,代指灯。▲</h3> <h3>题都城南庄 </h3><h3>唐 · 崔护</h3><h3>去年今日此门中,人面桃花相映红。</h3><h3>人面不知何处去,桃花依旧笑春风。</h3><h3><br /></h3><h3>译文</h3><h3>去年冬天,就在这扇门里,姑娘脸庞,相映鲜艳桃花。</h3><h3>今日再来此地,姑娘不知去向何处,只有桃花依旧,含笑怒放春风之中。</h3><h3><br /></h3><h3>注释</h3><h3>⑴都:国都,指唐朝京城长安。</h3><h3>⑵人面:指姑娘的脸。第三句中"人面"指代姑娘。</h3><h3>⑶不知:一作"秖(zhǐ)今"。去:一作"在"。</h3><h3>⑷笑:形容桃花盛开的样子。</h3> <h3>长相思·汴水流 </h3><h3>唐 · 白居易</h3><h3>汴水流,泗水流,</h3><h3>流到瓜州古渡头。</h3><h3>吴山点点愁。</h3><h3>思悠悠,恨悠悠,</h3><h3>恨到归时方始休。</h3><h3>月明人倚楼</h3><h3><br /></h3><h3>译文</h3><h3>汴水长流,泗水长流,流到长江古老的渡口,遥望去,江南的群山在默默点头,频频含羞,凝聚着无限哀愁。</h3><h3>思念呀,怨恨呀,哪儿是尽头,伊人呀,除非你归来才会罢休。一轮皓月当空照,让我俩紧紧偎傍,倚楼望月。</h3><h3><br /></h3><h3>注释</h3><h3>①汴水:源于河南,东南流入安徽宿县、泗县,与泗水合流,入淮河。</h3><h3>②泗水:源于山东曲阜,经徐州后,与汴水合流入淮河。</h3><h3>③瓜州:在今江苏省扬州市南面。</h3> <h3>金缕衣 </h3><h3>唐 · 杜秋娘</h3><h3>劝君莫惜金缕衣,劝君惜取少年时。</h3><h3>花开堪折直须折,莫待无花空折枝。</h3><h3><br /></h3><h3>译文</h3><h3>直译</h3><h3>不要爱惜荣华富贵,而应爱惜少年时光。</h3><h3>就像那盛开的鲜花,要及时采摘。如果采摘不及时,等到春残花落之时,就只能折取花枝了。</h3><h3><br /></h3><h3>注释</h3><h3>⑴金缕衣:缀有金线的衣服,比喻荣华富贵。</h3><h3>⑵须惜:珍惜。</h3><h3>⑶堪:可以,能够。</h3><h3>⑷直须:尽管。直:直接,爽快。</h3> <h3>南园十三首·其五</h3><h3>李贺</h3><h3>男儿何不带吴钩,收取关山五十州。</h3><h3>请君暂上凌烟阁,若个书生万户侯?</h3><h3><br /></h3><h3>作品译文</h3><h3><br /></h3><h3>男子汉大丈夫为什么还不带上那武器,去收取被藩镇割据的关塞河山五十州?</h3><h3>请你且登上那画有开国功臣的凌烟阁,有哪个书生曾被封为食邑万户的列侯?</h3><h3><br /></h3><h3>词句注释</h3><h3><br /></h3><h3>① 南园:泛指作者昌谷故居以南一大片田畴平地。杨其群《李贺咏昌谷诸诗中专名考》谓:"原"与"园"二字义可相通,凡李贺宅南"可种谷给食"的大片平地,均可称为"南原",亦称"南园"。 </h3><h3>②这是组诗中的第五首。吴钩:一种头部呈弯钩状的佩刀。 </h3><h3>③五十州:指当时被藩镇所占领割据的山东及河南、河北五十余州郡。 </h3><h3>④暂上:一上,试上。凌烟阁:唐代旌表功臣的殿阁。贞观十七年(643),唐太宗为表彰太原首义和秦府功臣,命阎立本绘长孙无忌等二十四人画像于凌烟阁。 </h3><h3>⑤若个:哪个。万户侯:受封食邑达一万户的侯爵,借指高位厚禄。</h3> <h3>遣悲怀其一</h3><h3>【唐代】元稹</h3><h3>谢公最小偏怜女,自嫁黔娄百事乖。</h3><h3>顾我无衣搜荩箧,泥他沽酒拔金钗。</h3><h3>野蔬充膳甘长藿,落叶添薪仰古槐。</h3><h3>今日俸钱过十万,与君营奠复营斋。</h3><h3><br /></h3><h3>译文</h3><h3>你如同谢公最受偏爱的女儿,嫁给我这个贫士事事不顺利。</h3><h3>你见我没有衣衫就在箱子找,你拔下金钗因我相求而买酒。</h3><h3>你用野蔬充饥却说食物甘美,你用落叶作薪你用枯枝做炊。</h3><h3>如今我高官厚禄你却离人间,为你寄点延请僧道超度士灵。</h3><h3><br /></h3><h3>注释</h3><h3>⑴谢公东晋宰相谢安,他最偏爱侄女谢道韫。</h3><h3>⑵黔娄:战国时齐国的贫士。此自喻。言韦丛以名门闺秀屈身下嫁。百事乖:什么事都不顺遂。</h3><h3>⑶荩箧:竹或草编的箱子。</h3><h3>⑷泥:软缠,央求。</h3><h3>⑸藿:豆叶,嫩时可食。</h3><h3>⑹奠:祭奠,设酒食而祭。▲</h3> <h3>《遣悲怀》其二</h3><h3>元稹</h3><h3>昔日戏言身后意,今朝都到眼前来。</h3><h3>衣裳已施行看尽,针线犹存未忍开。</h3><h3>尚想旧情怜婢仆,也曾因梦送钱财。</h3><h3>诚知此恨人人有,贫贱夫妻百事哀。</h3><h3><br /></h3><h3>译文</h3><h3>往昔曾经戏言我们身后的安排,如今都按你所说的展现在眼前。</h3><h3>你穿过的衣裳已经快施舍完了,你的针线盒我珍存着不忍打开。</h3><h3>因怀念你我对婢仆也格外怜惜,多次梦到你我便为你焚纸烧钱。</h3><h3>谁不知夫妻永诀人人都会伤怀,想起许多往事令人极度地伤悲。</h3><h3><br /></h3><h3>注释</h3><h3>1.戏言:开玩笑的话。身后意:关于死后的设想。</h3><h3>2.行看尽:眼看快要完了。</h3><h3>3.怜:怜爱,痛惜。</h3><h3>4.诚知:确实知道。▲</h3> <h3> 遣悲怀其三</h3><h3> 元稹</h3><h3>闲坐悲君亦自悲,百年都是几多时。</h3><h3>邓攸无子寻知命,潘岳悼亡犹费词。</h3><h3>同穴窅冥何所望,他生缘会更难期。</h3><h3>惟将终夜长开眼,报答平生未展眉。</h3><h3><br /></h3><h3>译文</h3><h3>闲坐无事为你悲伤为我感叹,人生短暂百年时间又多长呢!</h3><h3>邓攸没有后代是命运的安排,潘岳悼念亡妻只是徒然悲鸣。</h3><h3>即使能合葬也无法倾诉衷情,来世结缘是多么虚幻的企望。</h3><h3>只能睁着双眼整夜把你思念,报答你平生不得伸展的双眉。</h3><h3><br /></h3><h3>注释</h3><h3>邓攸:西晋人,字伯道,官河西太守。《晋书·邓攸传》载:永嘉末年战乱中,他舍子保侄,后终无子。</h3><h3>潘岳:西晋人,字安仁,妻死,作《悼亡诗》三首。这两句写人生的一切自有命定,暗伤自己无妻无子的命运。</h3><h3>窅冥:深暗的样子。▲</h3> <h3> 登乐游原</h3><h3>【唐代】李商隐</h3><h3>向晚意不适,驱车登古原。</h3><h3>夕阳无限好,只是近黄昏。</h3> <h3> 次北固山下</h3><h3> 【唐代】王湾</h3><h3>客路青山外,行舟绿水前。</h3><h3>潮平两岸阔,风正一帆悬。</h3><h3>海日生残夜,江春入旧年。</h3><h3>乡书何处达?归雁洛阳边。</h3> <h3> 经邹鲁祭孔子而叹之</h3><h3> 【唐代】唐玄宗</h3><h3>夫子何为者,栖栖一代中。</h3><h3>地犹鄹氏邑,宅即鲁王宫。</h3><h3>叹凤嗟身否,伤麟怨道穷。</h3><h3>今看两楹奠,当与梦时同。</h3> <h3> 望洞庭湖赠张丞相</h3><h3>孟浩然</h3><h3>八月湖水平,涵虚混太清。</h3><h3>气蒸云梦泽,波撼岳阳城。</h3><h3>欲济无舟楫,端居耻圣明。</h3><h3>坐观垂钓者,徒有羡鱼情。</h3> <h3> 塞下曲</h3><h3>【唐代】卢纶</h3><h3>林暗草惊风,将军夜引弓。</h3><h3>平明寻白羽,没在石棱中。</h3> <h3> 喜见外弟又言别</h3><h3>【唐代】李益</h3><h3>十年离乱后,长大一相逢。</h3><h3>问姓惊初见,称名忆旧容。</h3><h3>别来沧海事,语罢暮天钟。</h3><h3>明日巴陵道,秋山又几重。</h3> <h3>泊秦淮</h3><h3>【唐代】杜牧</h3><h3>烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家。</h3><h3>商女不知亡国恨,隔江犹唱后庭花。</h3> <h3>乌衣巷</h3><h3>【唐代】刘禹锡</h3><h3>朱雀桥边野草花,乌衣巷口夕阳斜。</h3><h3>旧时王谢堂前燕,飞入寻常百姓家。</h3><h3><br></h3><h3>▷朱雀桥:在金陵城外,乌衣巷在桥边。</h3><h3>▷乌衣:燕子,旧时王谢之家庭多燕子。今江苏省南京市江宁区,横跨秦淮河。</h3><h3>▷寻常:平常。</h3><h3>▷王谢:王导、谢安,晋相,世家大族,贤才众多,皆居巷中,冠盖簪缨,为六朝(吴、东晋、宋齐梁陈先后建都于建康即今之南京)巨室。至唐时,则皆衰落不知其处。</h3><h3>▷旧时:晋代</h3> <h3>山亭夏日</h3><h3>【唐代】高骈</h3><h3>绿树阴浓夏日长,楼台倒影入池塘。</h3><h3>水晶帘动微风起,满架蔷薇一院香。</h3><h3><br></h3><h3>▷浓:指树丛的阴影很浓稠(深)。</h3><h3>▷水晶帘:又名水晶帘,是一种质地精细而色泽莹澈的帘。比喻晶莹华美的帘子。</h3> <h3>登金陵凤凰台</h3><h3>【唐代】李白</h3><h3>凤凰台上凤凰游,凤去台空江自流。</h3><h3>吴宫花草埋幽径,晋代衣冠成古丘。</h3><h3>三山半落青天外,二水中分白鹭洲。</h3><h3>总为浮云能蔽日,长安不见使人愁。</h3><h3><br></h3><h3>▷江:长江。</h3><h3>▷吴宫:三国时孙吴曾于金陵建都筑宫。</h3><h3>▷晋代:指东晋,南渡后也建都于金陵。</h3><h3>▷三山:山名。</h3><h3>▷白鹭洲:白鹭洲:古代长江中的沙洲,洲上多集白鹭,故名。今已与陆地相连,位于今南京市江东门外。</h3><h3>▷浮云蔽日:比喻谗臣当道障蔽贤良。</h3><h3>▷浮云:比喻奸邪小人。</h3> <h3>赤壁</h3><h3>【唐代】杜牧</h3><h3>折戟沉沙铁未销,自将磨洗认前朝。</h3><h3>东风不与周郎便,铜雀春深锁二乔。</h3><h3><br></h3><h3>▷折戟:折断的戟。戟,古代兵器。</h3><h3>▷销:销蚀。</h3><h3>▷将:拿起。</h3><h3>▷磨洗:磨光洗净。</h3><h3>▷认前朝:认出戟是东吴破曹时的遗物。</h3><h3>▷东风:指三国时期的一个战役──火烧赤壁。</h3><h3>▷周郎:指周瑜,字公瑾,年轻时即有才名,人乎周郎。后任吴军大都督,曾参与赤壁之战并为此战役中的主要人物。</h3><h3>▷铜雀:即铜雀台,曹操在今河北省临漳县建造的一座楼台,楼顶里有大铜雀,台上住姬妾歌妓,是曹操暮年行乐处。</h3> <h3>张俞写的《蚕妇》,"昨日入城市,归来泪满襟。遍身罗绮者,不是养蚕人。</h3>