凤仪风采

美丽心情

<h3>第一届凤仪雅社周年庆于琴台</h3> <h3>密晓华茶艺展示</h3> <h3>杨丹社长微信感言∽ 姐妹们早安!昨日雅聚不愧"艺术与美的约会”,亲睹古老砂器杰作,又置身令我们兴奋的新潮咐装宝殿。太美妙的感受,获益多多。再次感谢琍玲妹、菊香妹的盛情招待,谢李微妹的发起。</h3><h3>我们狁如穿越时空,感谢全体参与姐妹的精彩绽放。期待下次相。</h3> <h3>法网柔情--李薇 洪山区法院院长(本次活动倡议人)<br></h3><h3>&nbsp;&nbsp;没有见过身着法官制服下威严的李薇,但李院长的眼里透着正义和善良,让人感受到法网柔情,杨丹社长点出了法官别样的风姿,这身蓝色的套装把李院长那情感像春雨一样细腻,胸怀像海洋一样宽广无边的描绘,威严下也激情着那五彩斑斓的梦想,带领着一群女法官在人生舞台上红彩飞扬。</h3> <h3>中南民族大学外语学院外国文学史教授杨琍玲教授微信感言……</h3><h3> 与姐妹们相识,快乐着;继而,与姐妹们相知,快乐着;</h3> <h3>杨教授将中国文化与西方文化融合与课堂教学,有着弘扬工匠精神传承中国非物质文化遗产情怀与责任,通过她的大吕空间工作室,展示着大匠制作砂器、漆器艺术品。<br></h3> <h3>全民学外语 译家却奇缺 2014年12月29日 15:16 来源:新民晚报记者 王蔚&nbsp; &nbsp; 有这样一段描写 “目前中国文化的外译形势比较严峻,正处在青黄不接的尴尬境地,急需一大批学贯中西、博古通今且德才兼备的优秀翻译人才。”中南民族大学副教授杨琍玲说,国内翻译教育和培养的现状是:众多大专院校外语专业均设有不同层次的翻译专业和翻译课程,社会上各种名目、各种级别的外语和翻译证书“考试热”和海外“留学热”愈加高涨。但是,种种“热”的背后,却是优秀翻译人才的奇缺。在一个“全民学外语”的社会,却难有好的译家,耐人寻味。杨教授表示,有关部门必须尽快制定严格的培养合格翻译人才的标准。一个合格的译者,除了具备学贯中西的深厚学养以及翻译所需的各种知识储备和学术功底之外,还须有弘扬和传播中国文化的爱国心、责任心、民族自尊心以及翻译伦理观和价值观。 •<br></h3> <h3>武汉纺织大学教授、“首位汉派设计大师”——孙菊香。<br></h3> <h3>孙菊香教授~武汉纺织大学教授</h3><h3>微信感言……</h3><h3> 昨天与各位精英姐妹们的相聚非常开心和美好!感谢大家的光临,感谢杨社长和李薇姐姐的精心组织和辛勤付出!期待大家下次再聚!</h3> <h3>杨文摄影师微信感言</h3><h3> @孙菊香纺大惟尚服装设计 @杨琍玲 谢谢你们昨天的热情款待和悉心讲解,令我们大开眼界,学到了不少的东西。</h3> <h3>我除了感动还是感动…… 简单地觉得:人活一生,徜徉山水间,体悟多文化,感知真性情,寻觅桃花源。</h3> <h3>匆匆几十年,舒心,静心,安心,宽心就好!惜人缘,惜物缘。</h3> <h3>简单,随性,身轻,少欲。</h3> <h3>往后,与姐妹们相伴,快乐着,幸福着。</h3> <h3>梁丽艳微信感言</h3><h3> 祝姐妹们永远魅力灿烂。感谢大吕空间的砂器魁宝带给我们的文化匠作之道。</h3><h3>。</h3> <h3>杨教授所展现着西方高贵典雅的雅韵,而充满中华文明情怀的不忘初心的讲解,深深的感染大家。</h3> <h3>感谢孙教授色彩讲坛,置身于富丽华贵的服饰殿堂,领悟美丽于心于智于情于仪的元素组合。</h3> <h3>更谢李院长和杨社长此次艺术沙龙活动的精彩安排。</h3>