<h3>朝中社平壤3月28日电 </h3><div>朝鲜劳动党委员长、朝鲜国务委员会委员长金正恩出席中国共产党中央委员会总书记、国家主席、中央军事委员会主席习近平在人民大会堂举行的宴会并发表讲话。讲话内容如下:</div><div><br></div><div>尊敬的习近平总书记同志!</div><div>尊敬的彭丽媛女士!</div><div>亲爱的中国同志们!</div><div><br></div><div>今天,在朝鲜半岛形势空前巨变的情况下,我们本着始终不渝地恪守伟大的朝中友谊的悠久历史传统和革命情义,代代继承和发展朝中两国关系的良好愿望,对中华人民共和国进行了快速访问。</div><div><br></div><div>首先,我对尊敬的习近平总书记同志和彭丽媛女士在领导党和国家大事的百忙之中抽出时间,像亲兄弟那样盛情款待我们致以由衷的谢意。</div><div><br></div><div>这次,习近平总书记同志欣然接受我们的快速访问邀请,中国党和国家领导干部为了让我们在短期内成功进行对华访问而竭尽诚意、予以关照,对此,我深受感动,非常感谢你们。</div><div><br></div><div>借此意义非凡的机会,我对中国共产党胜利召开第十九次全国代表大会,前不久又成功召开全国两会,习近平总书记同志当选中华人民共和国主席和中华人民共和国中央军事委员会主席表示热烈祝贺。</div><div><br></div><div>我还向全体中国共产党党员和中国人民转达朝鲜劳动党党员和朝鲜人民的亲切问候。</div><div><br></div><div>亲爱的中国同志们!</div><div><br></div><div>我首次访问了中国。</div><div><br></div><div>我首次出访就来到中华人民共和国的首都,这是理所当然的,也是应把朝中友谊接代珍惜如命、代代传承的我的崇高义务。</div><div><br></div><div>我为访问伟大邻邦而感到十分荣幸,借此机会再次领会到朝中两国老一辈领导人留下的宝贵遗产、共同财富——朝中友谊的可贵性。</div><div><br></div><div>长期以来,朝鲜人民和中国人民在共同的斗争中,相互献出鲜血和生命,紧密支持合作,通过现实生活体验了彼此的命运是不可分离的,并且清楚地认识到:对一江之隔的兄弟邻邦——朝中两国来说,地区的和平环境与稳定多么宝贵;争取和维护它,得付出多么大的代价。</div><div><br></div><div>我刚才同习近平总书记同志就朝中友好关系的发展和迫切的朝鲜半岛局势管理问题等重要事项交换了有深度的意见,并确认了巩固朝中两国社会主义制度,给两国人民带来幸福和未来的共同意志。</div><div><br></div><div>遵循老一辈领导人的崇高意旨,把在实现社会主义事业的神圣的共同斗争中建立并在历史的种种狂风中依然保持本色的朝中友好关系加强和发展到新的更高阶段,这是我们党和政府坚定不移的立场。</div><div><br></div><div>同志们!</div><div><br></div><div>贵国人民在以习近平总书记同志为核心的中国共产党的领导下,在新时代社会主义现代化强国建设事业中取得辉煌成就,贵国的国际威望日益提高,对此,朝鲜劳动党和朝鲜人民像自己的事情一样感到高兴。</div><div><br></div><div>我们衷心祝愿贵国人民在习近平总书记同志的英明领导下,胜利落实党的十九大提出的任务,实现中华伟大复兴。</div><div><br></div><div>最后,我确信在充满欢欣和希望的新春同习近平总书记同志进行的意义深远的首次会晤,将成为迎来朝中友好关系硕果的重要契机。</div><div><br></div><div>我建议,为伟大的中国共产党的加强发展和中华人民共和国的繁荣富强,为尊敬的习近平总书记同志和彭丽媛女士的健康幸福,为在座的各位同志的健康干杯。</div><div><br></div><div>朝鲜文如下:</div><div><br></div><div>존경하는 습근평총서기동지,</div><div>존경하는 팽려원녀사,</div><div>친애하는 중국동지들,</div><div>오늘 우리는 전례없이 격변하고있는 조선반도의 새로운 정세속에서 위대한 조중친선의 오랜 력사적전통과 혁명적의리를 변함없이 지키며 조중 두 나라 관계를 대를 이어 훌륭히 계승발전시켜나갈 일념을 안고 중화인민공화국을 전격적으로 방문하였습니다.</div><div>나는 먼저 당과 국가사업을 령도하는 바쁘신 속에서도 친히 시간을 내여주시고 우리를 친형제와 같이 뜨겁고 열렬하게 환대해주고있는 존경하는 습근평총서기동지와 팽려원녀사에게 충심으로 되는 사의를 표합니다.</div><div>이번에 우리의 전격적인 방문제의를 쾌히 수락해주시고 짧은 기간동안 우리들의 방문이 성과적으로 진행될수 있게 하기 위하여 기울인 습근평총서기동지와 중국의 당과 국가지도간부동지들의 지성과 극진한 배려에 나는 깊이 감동되였으며 그에 대하여 매우 감사하게 생각하고있습니다.</div><div>나는 뜻깊은 이 자리를 빌어 중국공산당 제19차대회가 성대히 진행된데 이어 《두 회의》가 성과적으로 결속되고 습근평총서기동지가 중화인민공화국 주석, 중화인민공화국 중앙군사위원회 주석으로 선거된데 대하여 열렬히 축하합니다.</div><div>나는 또한 전체 중국공산당원들과 중국인민들에게 보내는 조선로동당원들과 조선인민의 따뜻한 인사를 전하는바입니다.</div><div>친근한 중국동지들,</div><div>나는 이번에 중국을 처음으로 방문하였습니다.</div><div>나의 첫 외국방문의 발걸음이 중화인민공화국의 수도가 된것은 너무도 마땅한것이며 이는 조중친선을 대를 이어 목숨처럼 귀중히 여기고 이어나가야 할 나의 숭고한 의무로도 됩니다.</div><div>나는 위대한 린방을 방문한것을 매우 영광스럽게 생각하며 이번 계기를 통하여 조중 두 나라 선대령도자들께서 물려주신 고귀한 유산이며 공동의 재부인 조중친선의 귀중함을 다시금 되새겨보게 되였습니다.</div><div>장구한 기간 공동의 투쟁에서 서로 피와 생명을 바쳐가며 긴밀히 지지협조해온 조선인민과 중국인민은 실생활을 통하여 자기들의 운명이 서로 분리될수 없다는것을 체험하였으며 강 하나를 사이에 두고 잇닿아있는 형제적이웃인 두 나라에 있어서 지역의 평화적환경과 안정이 얼마나 소중하며 그것을 쟁취하고 수호해나가는것이 얼마나 값비싼것인가를 똑똑히 새기고있습니다.</div><div>나는 방금 습근평총서기동지와 조중친선관계발전과 절박한 조선반도정세관리문제들을 비롯하여 중요한 사안들에 대한 깊이있는 의견을 나누었으며 조중 두 나라 사회주의제도를 굳건히 다지고 두 나라 인민들에게 행복과 미래를 안겨주기 위한 공동의 의지를 확언하였습니다.</div><div>선대수령들의 숭고한 뜻을 받들어 사회주의위업을 위한 성스러운 공동의 투쟁에서 맺어지고 력사의 온갖 돌풍속에서도 자기의 본태를 지켜온 조중친선관계를 새로운 높이에서 강화발전시키는것은 우리 당과 정부의 확고부동한 립장입니다.</div><div>동지들,</div><div>조선로동당과 조선인민은 습근평총서기동지를 핵심으로 하는 중국공산당의 령도밑에 귀국인민이 새시대 사회주의현대화강국건설위업에서 눈부신 성과를 이룩하고 귀국의 국제적권위가 날이 갈수록 높아가고있는것을 자기 일처럼 기쁘게 여기고있습니다.</div><div>우리는 습근평총서기동지의 현명한 령도밑에 귀국인민이 당 제19차대회가 제시한 과업을 빛나게 관철하여 중화의 위대한 부흥을 이룩할것을 충심으로 축원합니다.</div><div>끝으로 나는 환희와 희망이 넘치는 새봄에 이루어진 습근평총서기동지와의 뜻깊은 첫 상봉이 조중친선관계발전의 풍요한 결실을 안아오는 의의있는 계기로 되리라고 확신하면서</div><div>위대한 중국공산당의 강화발전과 중화인민공화국의 륭성번영을 위하여,</div><div>존경하는 습근평총서기동지와 팽려원녀사의 건강과 행복을 축원하여,</div><div>이 자리에 참가한 모든 동지들의 건강을 위하여 잔을 들것을 제의합니다.</div><div><br></div> <h3>文章来源 ‖ 网络</h3><h3>微信编辑 ‖ 赵胜亮</h3><div>《内蒙古教育》宣传合作 15690912312</div><div><br></div><div style="text-align: center;"><font color="#ff8a00">长按识别二维码或扫描二维码关注</font></div>