<h3>火刀花、火棍花,与肢体火棍花 - 人体转动的养生艺术</h3><h3><br /></h3><h3>在学习火刀舞(fire knife dance)花的过程中,我学到了两组新的英语词汇:fire staff dance 和 fire contact staff dance。dance,不用说了就是舞蹈的意思。先说fire staff,谷歌的翻译是"消防人员",加上个dance,也就成了"消防员跳舞"。用微信上的翻译App,还是"消防人员"。那么,fire contact staff 呢?两者都翻译成"消防联络人员"。这真是风牛马不相及的事。</h3><h3><br /></h3><h3>我只能从各种视频中,去理解它们的意思。先说 fire staff 吧,它实际上是一根棍子,在棍子的两头缠着布团,跳舞表演时才点上火,在黑暗中转动棍子,翩翩起舞。所以称它为火棍、火棍舞比较贴切些。</h3><h3><br /></h3><h3>如果将火棍舞与火刀舞相比较,火刀也是一根棍子两头缠着布团,用来点火,只不过棍子的一头还加上一把弯刀。火刀棍是短棍,火棍是长棍。火刀和火棍的尺寸都是根据人体的高矮而定。短棍的长度是人体高度的一半,或者说是从每个人的中指尖到胸部的中心,即膻中穴。长棍的长度约等于人体的高度,略短些,可从脚底量到人体的鼻尖。火刀舞与火棍舞都是转动手腕的艺术,两者的转动技术有相似的,也有不同的,太极剑的剑花也是。所以,我就冠以火刀花与火棍花的称号。</h3><h3><br /></h3><h3>再说fire contact staff dance, 去掉 fire 和 dance 后,contact staff 是什么意思呢?起初,我一直把 fire staff 与 fire contact staff 混为一谈,当作同一种健身舞蹈,而对 "contact" 一词没有什么留意。今天看了一些视频,才了解到这是两种截然不同的转动表演艺术。如果你去查翻译,就如上述:"消防联络人员"。这么说吧,fire staff 是练习者用手"抓"住火棍,以不同的方式转动手腕,进而转动了火棍的。而 fire contact staff,表演者是不用手或者说不准用手去"抓"火棍的。表演者用的是身体的各个部位去"抓"住火棍,让火棍转起来,而不能掉到地上。所以,contact 就是接触,联系的意思,让肢体去接触,联系火棍,并让它转起来。</h3><h3><br /></h3><h3>剑花、火刀花、火棍花都属于腕花。Contact staff dance,根本不是"抓"住棍子的手腕的转动。如果说手腕有转动的话,那也是用手腕背去"接触"火棍,让它转动起来的。要以"花"相许的话,那只能说是"火棍肢体花"。要玩耍"火棍肢体花",技术难度比较大,需要更多的技巧练习,但它对健身更有益,因为,它让身体的各个部位"转"起来,从身体内外都按摩着全身的经络。</h3><h3><br /></h3><h3>我截录了"火棍肢体花"的几段视频放在《美篇》上,那是优美绝伦的肢体花表演艺术:她从海洋里来,又消失在海洋深处。别的不敢说,有一点可以肯定,它绝不是AI 机器人的舞蹈。</h3><h3><br /></h3><h3><br /></h3> <h3>她从海洋中旋转而来,手中没有"抓"着火棍,而是用她的肢体驾驭着棍子,从上到下,从下到上,不停地旋转着…</h3> <h3>视频:海浪拍打着沙滩,她旋转着从海中走来…</h3> <h3>海浪依然拍打着沙滩,她不停地旋转,翩翩起舞…</h3> <h3>不同舞姿的几段视频,全是用肢体"contact " 着火棍…</h3> <h3>海浪按照自己的节律拍打着,她又旋转着回到海中去…</h3>