<h3><br /></h3><h3>I met my soulmate. She didnt.</h3><h3><br /></h3><h3>直译:</h3><h3>我遇到了自己的灵魂伴侣,而她没有。</h3><h3><br /></h3><h3>古诗版翻译:</h3><h3>我本将心向明月,奈何明月照沟渠。</h3><h3><br /></h3><h3><br /></h3><h3><br /></h3><h3><br /></h3> <h3><br /></h3><h3>Failed. Failed. Failed. Failed. Failed. Succeeded!</h3><h3><br /></h3><h3>直译:</h3><h3>失败,失败,失败,失败,失败,成功。</h3><h3><br /></h3><h3>古诗版翻译:</h3><h3>不经一番寒彻骨,怎得梅花扑鼻香。</h3> <h3>Love lasts forever, life runs out.</h3><h3><br /></h3><h3>直译:</h3><h3>生有涯,爱无尽。</h3><h3>古诗版翻译:</h3><h3>山无陵,江水为竭。冬雷震震,夏雨雪。天地合,乃敢与君绝。</h3><h3><br /></h3> <h3><br /></h3><h3>New start. New you. Not you.</h3><h3><br /></h3><h3>直译: </h3><h3>新的开始,新的对象,却不是你。</h3><h3><br /></h3><h3>古诗版翻译:</h3><h3>人面不知何处去, 桃花依旧笑春风。</h3> <h3>They lived happily ever after.Separately.</h3><h3><br /></h3><h3>直译:</h3><h3>分别后,他们快乐幸福的生活着。</h3><h3><br /></h3><h3>古诗版翻译:</h3><h3>一别两宽,各生欢喜。</h3>