诗趣 • 诗思

peaceforcity

<p class="ql-block">【诗趣 • 君曰一一趣译you say】</p><p class="ql-block">By peaceforcity</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">君曰君喜雨,雨来君伞张。</p><p class="ql-block">君曰君好日,日照君避阳。</p><p class="ql-block">君曰君羡风,风来君拢窗。</p><p class="ql-block">君曰君爱吾,吾恐君如常。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">2018.3.11</p><p class="ql-block"><br></p> <h3><br></h3><div><br></div><div>转发一篇好文章。</div><div> 有人用汉语翻译了一首英文诗,全世界都服了!在这个人人学英语的时代,大家似乎都快忘了,我们的汉语有多美多强大!这里有一段英文的诗歌,用中文翻译了一下,结果所有人都惊呆了!不信?你看看……</div> <h3><br></h3><div>&nbsp;</div><div>【英文原文】</div><div>&nbsp;</div><div>You say that you love rain,</div><div>but you open your umbrella when it rains...</div><div>You say that you love the sun,</div><div>but you find a shadow spot when the sun shines...</div><div>You say that you love the wind,</div><div>But you close your s when wind blows...</div><div>This is why I am afraid;</div><div>You say that you love me too...</div><div>&nbsp;</div><div><br></div> <h3><br></h3><div>&nbsp;</div><div>▊普通翻译版</div><div>&nbsp;</div><div>你说你喜欢雨,</div><div>但是下雨的时候你却撑开了伞;</div><div>你说你喜欢阳光,</div><div>但当阳光播撒的时候,</div><div>你却躲在阴凉之地;</div><div>你说你喜欢风,</div><div>但清风扑面的时候,</div><div>你却关上了窗户。</div><div>我害怕你对我也是如此之爱。</div><div>&nbsp;</div><div><br></div> <h3><br></h3><div>&nbsp;</div><div>▊诗经版</div><div>&nbsp;</div><div>子言慕雨,启伞避之。</div><div>子言好阳,寻荫拒之。</div><div>子言喜风,阖户离之。</div><div>子言偕老,吾所畏之。</div><div>&nbsp;</div> <h3><br></h3><div><br></div><div>▊离骚版</div><div>&nbsp;</div><div>君乐雨兮启伞枝,</div><div>君乐昼兮林蔽日,</div><div>君乐风兮栏帐起,</div><div>君乐吾兮吾心噬。</div><div>&nbsp;</div><div><br></div> <h3><br></h3><div>&nbsp;</div><div>▊五言诗版</div><div>&nbsp;</div><div>恋雨偏打伞,爱阳却遮凉。</div><div>风来掩窗扉,叶公惊龙王。</div><div>片言只语短,相思缱倦长。</div><div>郎君说爱我,不敢细思量。</div><div>&nbsp;</div><div><br></div> <h3><br></h3><div>&nbsp;</div><div>▊七言绝句版</div><div>&nbsp;</div><div>微茫烟雨伞轻移,</div><div>喜日偏来树底栖。</div><div>一任风吹窗紧掩,</div><div>付君心事总犹疑。</div><div>&nbsp;</div><div><br></div> <h3><br></h3><div>&nbsp;</div><div>▊七律压轴版</div><div>&nbsp;</div><div>江南三月雨微茫,</div><div>罗伞轻撑细细香。</div><div>日送微醺如梦寐,</div><div>身依浓翠趁荫凉。</div><div>忽闻风籁传朱阁,</div><div>轻蹙蛾眉锁碧窗。</div><div>一片相思君莫解,</div><div>锦池只恐散鸳鸯。</div><div>&nbsp;</div><div>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </div> <h3><br></h3><div>&nbsp;</div><div>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 不知道这世界上是否还有第二种语言能像汉语这样,拥有如此美的韵律,丰富的表现形式!</div><div>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 在这个狂躁跟风的时代,我们是否可以停下脚步,静下心来,欣赏一下我们自己的语言文化,品味一下汉语带给我们的不一样的感动呢?!</div> <p class="ql-block">【诗思(1)集贤】</p><p class="ql-block">By peaceforcity</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">千载诗国悠悠诵,</p><p class="ql-block">诗经离骚奠基宏。</p><p class="ql-block">呦呦鹿鸣摘诺奖,</p><p class="ql-block">哀民多艰求大同。</p><p class="ql-block">老骥伏枥志千里,</p><p class="ql-block">生当为杰死亦雄。</p><p class="ql-block">天生我材必有用,</p><p class="ql-block">江城山晓望晴空。</p><p class="ql-block">安得广厦千万间,</p><p class="ql-block">大庇天下无雨风。</p><p class="ql-block">人间四月芳菲尽,</p><p class="ql-block">离离原草岁枯荣。</p><p class="ql-block">把酒问月几时有,</p><p class="ql-block">江山如画豪杰鸿。</p><p class="ql-block">八千里路云和月,</p><p class="ql-block">怒发冲冠满江红。</p><p class="ql-block">无数青山遮不住,</p><p class="ql-block">雨打风吹屹劲松。</p><p class="ql-block">一唱雄鸡天下白,</p><p class="ql-block">只争朝夕扫害虫。</p><p class="ql-block">中华代代著诗史,</p><p class="ql-block">最伟当数毛泽东。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">2018.3.11</p> <h3>【诗思(2)悠悠】</h3><h3>By peaceforcity</h3><h3><br></h3><h3>悠悠吟哦心悠悠,</h3><h3>悠悠诗海悠悠游。</h3><h3>悠悠诗趣悠悠乐,</h3><h3>悠悠神怡诵悠悠。</h3><h3><br></h3><h3>2018.3.11</h3><h3><br></h3><div><br></div> <p class="ql-block">【诗思(3)】</p><p class="ql-block">By peaceforcity</p><p class="ql-block">诗言志,诗抒情,</p><p class="ql-block">天下无事不入诗。</p><p class="ql-block">春花秋月流觞醉,</p><p class="ql-block">对影成三独酌思。</p><p class="ql-block">柴米油盐茶酱醋,</p><p class="ql-block">田园辛苦耕作知。</p><p class="ql-block">神舟飞向天宫傲,</p><p class="ql-block">随键吟哦趣乐痴。</p><p class="ql-block">2022.7.15</p>