<h1 class="ql-indent-1"><br></h1><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="color: rgb(25, 25, 25); font-size: 18px;"><i>华夏文明,浩瀚无垠,而书法艺术作为民族文化的一枝独秀,既是沧海之一粟,又是璀璨之明珠,高雅的艺术生命力经久不衰,且以多彩的魅力为历代墨客所倾倒,可谓文化殿堂中的国粹!</i></b><b style="font-size: 18px;"><i>中国书法之美被誉为优美的旋律,无声的音乐,灿烂的图画,作为一门古老的艺术,始终散发着迷人的魅力!</i></b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b><i>行书是在隶书的基础上发展起源的,字体介于楷、草之间,是为了弥补楷书的书写速度太慢和草书的难于辨认而产生的。它没有草书的潦草,也没有楷书的端正,实质上是楷书的草化或草书的楷化。</i></b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b><i>在浩如烟海的书法艺术宝库中,行书无疑是一座最为绚烂多姿、丰富厚重的宝藏。天下十大行书各自独具艺术魅力,或有历代诸家的称赏赞誉,称得上是中国书法史上行书的里程碑。</i></b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b><i><span class="ql-cursor"></span></i></b></p> <p class="ql-block" style="text-align: center;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="font-size: 20px;"><u>第一行书《兰亭序》</u></b></p> <p class="ql-block ql-indent-1"><b style="color: rgb(25, 25, 25); font-size: 20px;"><i><u>原文</u></i></b><b style="color: rgb(57, 181, 74);"><i>:</i></b>永和九年,岁在癸丑,暮春之初,会于会稽山阴之兰亭,修禊事也。群贤毕至,少长咸集。此地有崇山峻岭,茂林修竹,又有清流激湍,映带左右,引以为流觞曲水,列坐其次。虽无丝竹管弦之盛,一觞一咏,亦足以畅叙幽情。是日也,天朗气清,惠风和畅。仰观宇宙之大,俯察品类之盛,所以游目骋怀,足以极视听之娱,信可乐也。夫人之相与,俯仰一世。或取诸怀抱,悟言一室之内;或因寄所托,放浪形骸之外。虽趣舍万殊,静躁不同,当其欣于所遇,暂得于己,快然自足,不知老之将至;及其所之既倦,情随事迁,感慨系之矣。向之所欣,俯仰之间,已为陈迹,犹不能不以之兴怀,况修短随化,终期于尽!古人云:“死生亦大矣。”岂不痛哉!每览昔人兴感之由,若合一契,未尝不临文嗟悼,不能喻之于怀。固知一死生为虚诞,齐彭殇为妄作。后之视今,亦犹今之视昔,悲夫!故列叙时人,录其所述,虽世殊事异,所以兴怀,其致一也。后之览者,亦将有感于斯文。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size: 20px; color: rgb(25, 25, 25);"><i><u>译文</u></i></b><b style="color: rgb(57, 181, 74);"><i>:</i></b>永和九年,时在癸丑之年,三月上旬,我们会集在会稽郡山阴城的兰亭,为了做禊事。众多贤才都汇聚到这里,年龄大的小的都聚集在这里。兰亭这个地方有高峻的山峰,茂盛的树林,高高的竹子。又有清澈湍急的溪流,辉映环绕在亭子的四周,我们引溪水作为流觞的曲水,排列坐在曲水旁边,虽然没有演奏音乐的盛况,但喝点酒,作点诗,也足够来畅快叙述幽深内藏的感情了。这一天,天气晴朗,和风温暖,仰首观览到宇宙的浩大,俯看观察大地上众多的万物,用来舒展眼力,开阔胸怀,足够来极尽视听的欢娱,实在很快乐。人与人相互交往,很快便度过一生。有的人从自己的情趣思想中取出一些东西,在室内面对面地交谈;有的人通过寄情于自己精神情怀所寄托的事物,在形体之外,不受任何约束地放纵地生活。虽然各有各的爱好,安静与躁动各不相同,但当他们对所接触的事物感到高兴时,一时感到自得,感到高兴和满足,竟然不知道衰老将要到来。等到对得到或喜爱的东西已经厌倦,感情随着事物的变化而变化,感慨随之产生。过去所喜欢的东西,转瞬间,已经成为旧迹,尚且不能不因为它引发心中的感触,况且寿命长短,听凭造化,最后归结于消灭。古人说:“死生毕竟是件大事啊。”怎么能不让人悲痛呢?每当看到前人所发感慨的原因,其缘由像一张符契那样相和,总难免要在读前人文章时叹息哀伤,不能明白于心。本来知道把生死等同的说法是不真实的,把长寿和短命等同起来的说法是妄造的。后人看待今人,也就像今人看待前人,可悲呀。所以一个一个记下当时与会的人,录下他们所作的诗篇。纵使时代变了,事情不同了,但触发人们情怀的原因,他们的思想情趣是一样的。后世的读者,也将对这次集会的诗文有所感慨。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size: 20px;"><i><u>作者简介</u></i></b>:王羲之(公元303~361年),东晋大臣、书法家,《兰亭序》是47岁时的书作,记述的是他和友人雅士会聚兰亭的盛游之事。历代文人以此为标准,笔耕不辍,习惯地把书法家写《兰亭序》的水准作为衡量其传统功力的尺度。</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="font-size: 20px;"><u>第二行书《祭侄文稿》</u></b></p> <p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size: 20px; color: rgb(25, 25, 25);"><i><u>原文</u></i></b><b style="color: rgb(57, 181, 74);"><i>:</i></b>维乾元元年、岁次戊戌、九月庚午朔、三日壬申。第十三叔银青光禄大夫使持节蒲州诸军事、蒲州刺史、上轻车都尉、丹杨县开国侯真卿。以清酌庶羞祭于亡侄赠赞善大夫季明之灵口:</p><p class="ql-block ql-indent-1">惟尔挺生,夙标幼德。宗庙瑚琏,阶庭兰玉,每慰人心。方期戬谷,何图逆贼间衅,称兵犯顺。尔父竭诚,常山作郡。余时受命,亦在平原,仁兄爱我,俾尔传言。尔既归止,爰开土门。土门既开,凶威大蹙,贼臣不救,孤城围逼,父陷子死,巢倾卵覆。天不悔祸,谁为荼毒?念尔遘残,百身何赎?呜乎哀哉!</p><p class="ql-block ql-indent-1">吾承天泽,移牧河关。泉明比者,再陷常山。携尔首榇,及兹同还。抚念摧切,震悼心颜。方俟远日,卜尔幽宅。魂而有知,无嗟久客。</p><p class="ql-block ql-indent-1">呜呼哀哉尚飨!</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size: 20px; color: rgb(25, 25, 25);"><i><u>译文</u></i></b><b style="color: rgb(57, 181, 74);"><i>:</i></b>时在唐肃宗乾元元年(公元758年),农历是戊戌年。农历九月的朔日是为庚午日,初三日壬申, (颜季明的)第十三叔、佩带银印章和青绶带的光禄大夫。加使持节、蒲州诸军事之蒲州刺史。授勋上轻率都尉和晋爵为丹阳县开国候的颜真卿。现今用清酒和多种美食来祭扫赞善大夫颜季明侄儿的亡灵。词曰:</p><p class="ql-block ql-indent-1">惟有你(季明)生下来就很出众,平素已表现出少年人少有的德行。你好像我宗庙中的重器,又好像生长于我们庭院中的香草和仙树,常使我们感到十分欣慰。正期望(季明)能够得到幸福和作个好官,谁想到逆贼(安禄山)乘机挑衅、起兵造反。你的父亲(颜杲卿)竭诚尽力,在常山担任太守。我(颜真卿)那时接受朝廷任命,也在平原都担任太守之职。仁兄(杲卿)出于对我的爱护,让你给我传话(即担任联络)。你既已回到常山,于是土门被夺回。土门打开以后,凶逆(安禄山)的威风大受挫折。贼臣(王承业)拥兵不救,致使(常山)孤城被围攻陷氏父亲(颜杲卿)和儿子(颜季明以及家族人等)先后被杀。好像一个鸟巢被从树上打落.鸟卵自然也都会摔碎,那里还会有完卵存在!天啊!面对这样的惨祸,难道你不感到悔恨!是谁制造了这场灾难?念及你(季明)遭遇这样的残害(被杀后只留头部,身体遗失)。就是一百个躯体哪能赎回你的真身?呜呼哀哉!</p><p class="ql-block ql-indent-1">我承受是上的恩泽,派往河关(蒲州)为牧。亲人泉明,再至常山,带开盛装你首级的棺木,一同回来。抚恤、思念之情摧绝切迫,巨大的悲痛使心灵震颤,容颜变色。 请等待一个遥远的日子,选择一块好的墓地。你的灵魂如果有知的话,请不要埋怨在这里长久作客。呜呼哀哉!</p><p class="ql-block ql-indent-1">请享用这些祭品吧!</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size: 20px;"><i><u>作者简介</u></i></b>:颜真卿(公元709~784年),唐朝名臣、书法家,文稿全名《祭侄赠赞善大夫季明文》。安史之乱中,颜氏家族死者三十余人。乾元元年(公元758年)五月,寻得颜季明头部和颜杲卿部分尸骨,安葬之时,颜真卿写下了这篇祭侄文草稿。</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="font-size: 20px;"><u>第三行书《寒食帖》</u></b></p> <p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size: 20px; color: rgb(25, 25, 25);"><i><u>原文</u></i></b><b style="color: rgb(57, 181, 74);"><i>:</i></b>自我来黄州,已过三寒食,年年欲惜春,春去不容惜。今年又苦雨,两月秋萧瑟。卧闻海棠花,泥污燕支雪。闇中偷负去,夜半真有力。何殊病少年,病起须已白。</p><p class="ql-block ql-indent-1">春江欲入户,雨势来不已。小屋如渔舟,蒙蒙水云里。空庖煮寒菜,破灶烧湿苇。那知是寒食,但见乌衔纸。君门深九重,坟墓在万里。也拟哭途穷,死灰吹不起。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size: 20px; color: rgb(25, 25, 25);"><i><u>译文</u></i></b><b style="color: rgb(57, 181, 74);"><i>:</i></b>自从我来到黄州,已经度过三次寒食节了。每年都惋惜着春天残落,却无奈春光离去并不需要人的悼惜。今年的春雨绵绵不绝,接连两个月如同秋天萧瑟的春寒,天气令人郁闷。在愁卧中听说海棠花谢了,雨后凋落的花瓣在污泥上显得残红狼藉。美丽的花经过雨水摧残凋谢,就像是被有力者在半夜背负而去,叫人无力可施。这和患病的少年,病后起来头发已经衰白又有何异呢?</p><p class="ql-block ql-indent-1">春天江水高涨将要浸入门内,雨势袭来没有停止的迹象,小屋子像一叶渔舟,飘流在苍茫烟水中,厨房里空荡荡的,只好煮些蔬菜,在破灶里用湿芦苇烧着,本来不知道今天是什么时候,看见乌鸦衔着纸钱,才想到今天是寒食节。想回去报效朝廷,无奈国君门深九重,可望而不可及;想回故乡,但是祖坟却远隔万里,本来也想学阮籍作途穷之哭,但心却如死灰不能复燃。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size: 20px;"><i><u>作者简介</u></i></b>:苏轼(公元1037~1101年),宋代著名的文学家、书法家、画家,此作是苏轼被贬黄州第三年的寒食节所发的人生之叹。</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="font-size: 20px;"><u>第四行书《伯远帖》</u></b></p> <p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size: 20px; color: rgb(25, 25, 25);"><i><u>原文</u></i></b><b style="color: rgb(57, 181, 74);"><i>:</i></b>珣顿首顿首,伯远胜业情期群从之宝。自以羸患, 志在优游。</p><p class="ql-block">始获此出意不克申。分别如昨永为畴古。远隔岭峤,不相瞻临。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size: 20px; color: rgb(25, 25, 25);"><i><u>译文</u></i></b><b style="color: rgb(57, 181, 74);"><i>:</i></b>在兄弟俩职业生涯一周年之际, 英力勋再次崇拜兄弟俩的兄弟, 他受到了兄弟们的尊敬, 他们虽然体弱多病, 但一直希望过上自由、不受约束的生活。当事业刚刚收到时, 这样的事情已经发生, 一个愿望还没有实现。而他的分离似乎是昨天的事情, 他永远是古人, 远在山路对面, 从来没有来看过我。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size: 20px;"><i><u>作者简介</u></i></b>:王珣(公元349~400年),东晋大臣、书法家。此贴与王羲之《快雪时晴帖》、王献之《中秋帖》同列为三希堂法帖之一,现藏北京故宫博物院。</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="font-size: 20px;"><u>第五行书《韭花贴》</u></b></p> <p class="ql-block ql-indent-1"><b style="color: rgb(25, 25, 25); font-size: 20px;"><i><u>原文</u></i></b><b style="color: rgb(57, 181, 74);"><i>:</i></b>昼寝乍兴, 輖饥正甚, 忽蒙简翰, 猥赐盘飧, 当一叶报秋之初 。乃韭花逞味之始 ,助其肥羜实谓珍羞 。充腹之馀 ,铭肌载切 。谨修状陈谢伏惟鉴察 。谨状, 七月十一日 。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="color: rgb(25, 25, 25); font-size: 20px;"><i><u>译文</u></i></b><b style="color: rgb(57, 181, 74);"><i>:</i></b>午觉刚醒来,肚子正饿著,忽然收到您的一封信,辱蒙您赐赠我一盤菜肴。当一片枯叶落下时,告诉人们秋天已经来到了!这也是韭菜味道正香的时候,使小肥羊肉更加美味 ,这实在是一道美食啊! 填饱了肚子,心里实在十分感谢,在此慎重的写这封信表示我的谢意。恭请 体察我的感谢之心!以上, 七月十一日 式(杨凝式)启。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size: 20px;"><i><u>作者简介</u></i></b>:杨凝式(公元873~954年),唐末五代时期的宰相、书法家,此贴墨迹麻纸本,是一封信札,内容是叙述午睡醒来,腹中甚饥之时,恰逢有人馈赠韭花,非常可口,遂执笔以表示谢意。</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="font-size: 20px;"><u>第六行书《蒙诏贴》</u></b></p> <p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size: 20px; color: rgb(25, 25, 25);"><i><u>原文</u></i></b><b style="color: rgb(57, 181, 74);"><i>:</i></b>公权蒙诏,出守翰林,职在闲冷。亲情嘱托,谁肯响应,深察感幸,公权呈。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b><i></i></b><b style="font-size: 20px; color: rgb(25, 25, 25);"><i><u>译文</u></i></b><b style="color: rgb(57, 181, 74);"><i>:</i></b>公权年衰才劣,昨蒙恩放出翰林,守以闲冷,亲情嘱托,谁肯响应,惟深察,公权敬白。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size: 20px;"><i><u>作者简介</u></i></b>:柳公权(公元778~865年),唐代官员、书法家、诗人,此贴是44岁时的作品,墨迹纸本,曾刻入《三希堂法帖》,现藏北京故宫博物院。</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="font-size: 20px;"><u>第七行书《张翰思鲈帖》</u></b></p> <p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size: 20px; color: rgb(25, 25, 25);"><i><u>原文</u></i></b><b style="color: rgb(57, 181, 74);"><i>:</i></b>张翰字季鹰,吴郡人。有清才,善属文,而纵任不拘,时人号之为江东步兵。後谓同郡顾荣曰:天下纷纭,祸难未已。夫有四海之名者,求退良难。吾本山林间人,无望于时。子善以明防前,以智虑後。荣执其怆然,翰因见秋风起,乃思吴中菰菜鲈鱼,遂命驾而归。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size: 20px; color: rgb(25, 25, 25);"><i><u>译文</u></i></b><b style="color: rgb(57, 181, 74);"><i>:</i></b>张翰是西晋吴郡(今苏州)人,富于才情,为人舒放不羁,旷达纵酒,当时人将他喻为三国魏时“竹林七贤”之一的阮嵇,称他“江东步兵”。他追随贺循至洛阳做了齐王的官,但他并不快乐,时常思念江南故乡,于是萌生隐退山林、远离乱世之念,后终弃官回乡。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size: 20px;"><i><u>作者简介</u></i></b>:欧阳询(公元557~641年),唐代大臣、书法家。《张翰思鲈帖》,也称《季鹰帖》,是为张翰写的小传,是欧书中的精品。现藏于北京故宫博物院。</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="font-size: 20px;"><u>第八行书《蜀素帖》</u></b></p> <p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size: 20px; color: rgb(25, 25, 25);"><i><u>原文</u></i></b><b style="color: rgb(57, 181, 74);"><i>:</i></b></p><p class="ql-block">青松劲挺姿,凌霄耻屈盘。</p><p class="ql-block">种种出枝叶,牵连上松端。</p><p class="ql-block">秋花起绛烟,旖旎云锦殷。</p><p class="ql-block">不羞不自立,舒光射丸丸。</p><p class="ql-block">柏见吐子效,鹤疑缩颈还。</p><p class="ql-block">青松本无华,安得保岁寒。</p><p class="ql-block">龟鹤年寿齐,羽介所托殊。</p><p class="ql-block">种种是灵物,相得忘形躯。</p><p class="ql-block">鹤有冲霄心,龟厌曳尾居。</p><p class="ql-block">以竹两附口,相将上云衢。</p><p class="ql-block">报汝慎勿语,一语堕泥涂。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size: 20px; color: rgb(25, 25, 25);"><i><u>译文</u></i></b><b style="color: rgb(57, 181, 74);"><i>:</i></b>青松刚劲地挺着它的身姿,直插云宵而耻于曲盘。好多滕蔓杂树,互相牵连着露出松端,与之相争高下。秋天到了,山上的适季花儿忽然盛开,紫红一片,美丽得象云锦一般。对此,青松不感到羞辱,也不标新立异与之争艳,只是在阳光的照射下。</p><p class="ql-block">从自身的缝隙中向松林里射出一圈圈斑斓的光丸,美丽极了!柏树见此,吐出了柏籽效仿;仙鹤看到了,也缩起了自己的颈项,自愧不如。青松原本并不华丽,它是怎么得到这岁寒三友的尊称的?</p><p class="ql-block">龟与鹤年寿是相当的,可它们的羽介和生活方式却是不一样的。它们都是灵物和寿者,因此而能相伴相行,忘却了自己形状的不同。鹤有冲天的气概,龟厌烦安逸的生活。</p><p class="ql-block">但是,对于竹子来说,它们却都很喜欢。因此,鹤载着龟共上云端。一路上,鹤嘱咐龟说:别说话,说话就有可能掉下去堕入泥潭!</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size: 20px;"><i><u>作者简介</u></i></b>:米芾(公元1051~1107年),北宋书法家、画家、书画理论家,此贴为38岁时所作,在蜀素上所书的各体诗八首,现存台湾故宫博物院。</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="font-size: 20px;"><u>第九行书《松风阁诗贴》</u></b></p> <p class="ql-block ql-indent-1"><b style="color: rgb(25, 25, 25); font-size: 20px;"><i><u>原文</u></i></b><b style="color: rgb(57, 181, 74);"><i>:</i></b>依山筑阁见平川,夜阑箕斗插屋椽。我来名之意适然。老松魁梧数百年,斧斤所赦今参天。风鸣娲皇五十弦,洗耳不须菩萨泉。嘉二三子甚好贤,力贫买酒醉此筵。夜雨鸣廊到晓悬,相看不归卧僧毡。泉枯石燥复潺湲,山川光辉为我妍。野僧旱饥不能饘,晓见寒溪有炊烟。东坡道人已沈泉,张侯何时到眼前。钓台惊涛可昼眠,怡亭看篆蛟龙缠。安得此身脱拘挛,舟载诸友长周旋。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="color: rgb(25, 25, 25); font-size: 20px;"><i><u>译文</u></i></b><b style="color: rgb(57, 181, 74);"><i>:</i></b>靠着樊山,筑起高阁,俯瞰着广阔的平原。夜深时箕宿和斗宿,斜挂在屋椽上边。我到来给它起了个阁名,感到心畅意欢。山上的老松高大壮伟,已活了好几百年,人们的斧子放过了它们,现在已长得耸入云天。风乍吹过,好像弹奏女娲的五十瑟弦。松风之声,可以洗净人耳,不须用那菩萨清泉。可嘉的是这两三位朋友非常好客,竭尽己力,买酒在阁上共开筵。一夜雨声响遍廊前,清晨时还下个不绝,大家你望我,我望你,不能回家,只好留宿寺中裹着僧毡。以前泉水枯竭,涧石干燥,如今又流水潺湲,山川也有了光辉,像是为欢迎我们而显得更娇妍。野寺的和尚因旱灾饥荒,本来连粥也吃不上,清早时却见到寒溪僧舍升起了炊烟。唉,东坡道人已沉埋于黄泉之下,张耒什么时候才能到来相见?钓台之下波涛拍岸,可让人舒适地午眠;怡亭之上观赏石刻,李阳冰篆书如同蛟龙蟠缠。怎能使此身摆脱世事的束缚,用小船载着朋友们,在这儿长久地盘桓游宴?</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size: 20px;"><i><u>作者简介</u></i></b>:黄庭坚(公元1045~1105年),北宋著名的文学家、书法家,此贴墨迹纸本,台北故宫博物院收藏。黄庭坚与张耒、晁补之、秦观俱游苏轼门,天下称为四学士。</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="font-size: 20px;"><u>第十行书《土母贴》</u></b></p> <p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size: 20px; color: rgb(25, 25, 25);"><i><u>原文</u></i></b><b style="color: rgb(57, 181, 74);"><i>:</i></b>所示要土母。今得一小笼子。封全谘送。不知可用否。是新安门所出者。复未知何所用。望批示。春冬衣历头。贤郎未捡到。其宅地基尹家者。根本未分明。难商量耳。见别访寻稳便者。若有成见宅子又如何。细希示及。谘。孙号西行少车。今有旧车。如到彼不用。可货却也。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size: 20px; color: rgb(25, 25, 25);"><i><u>译文</u></i></b><b style="color: rgb(57, 181, 74);"><i>:</i></b>你想要的土母,现在得到一小盒,包装完好送过去,不知道合用吗?是河南新安县西的缺门山那里做的。不知道你要这个做啥?希望能讲一下。又是冬尽春来,新的一年开始了。贤郎公子没头绪,家里的祖籍又不明白,无法商量。要是看到有合适的,但因为有成见,那又怎样派上用场呢?想知道你的意见。另外想问一声:孙号将要西行,但没交通工具,目前有一辆旧车,如果不想乘坐它去的话,就卖了它。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size: 20px;"><i><u>作者简介</u></i></b>:李建中(公元945~1013年),北宋书法家,此贴台北故宫博物院藏,是传世的《西台六帖》之一。</p><p class="ql-block"><br></p>