话说英语短语动词和惯用语(七四八)

MG知青

<p class="ql-block"><b>■ 广 益 动词 slam, slant, slap&nbsp;</b></p><p class="ql-block"><b>slap down 动词+副词</b></p><p class="ql-block"><b><span class="ql-cursor"></span></b></p> <p class="ql-block">斯特勞斯一門</p> <p class="ql-block">老斯特勞斯</p> <p class="ql-block">小斯特勞斯</p> <p class="ql-block">When Johann Strauss I discovered his son secretly practicing on a violin,he slapped the boy down angrily.(老约翰发现儿子偷偷练小提琴后,大发雷霆地把他教训了一顿。)这里slap someone down表示压制某人,斥责某人。19世纪前圆舞曲(华尔兹)在欧洲是难登大雅之堂的农民小曲,经斯特劳斯父子及其他人不断提炼升华,最终成为响彻维也纳金色大厅的经典音乐。老约翰因此被尊为圆舞曲之父,小约翰(父子同名)则被尊为圆舞曲之王。小约翰(1825-1899)一生共写有500多首圆舞曲,波尔卡,四对方舞曲,进行曲,以及轻歌剧和芭蕾舞曲,令人叹为观止。尤其那首享誉世界的蓝色多瑙河圆舞曲(The Blue Danube),被誉为“奥地利第二国歌”,是每年维也纳新年音乐会的保留曲目。上世50年代一个春节,首都某交响乐团到北大演出,压轴节目就是蓝色多瑙河,主持人对同学们说,你们不必担心自己的音乐素养,大师作品无需讲解,它会被每颗心接受。你们就设想自己独自站在多瑙河边,闭上眼,静静地听吧!当乐曲徐缓响起后,你会感到严冬过去冰雪消融,慢慢上涨的河水给人们带来了春的讯息。同时你的脚会不自主地后退,因为河水在慢慢浸湿你的鞋。小约翰成长在良好的音乐环境中,优美动听的音乐,奇妙的乐器,父亲指挥的风采都深深吸引了他。但他的音乐之路并不平坦,最反对他学习音乐的竟然就是他的父亲! 老约翰一生享尽音乐带给他的荣耀,也饱尝乐师生活的艰辛。老约翰年轻时音乐人都是在饭店,咖啡馆或娱乐场所卖艺,像江湖艺人一样演出一段就端着盘子向听众收钱,收入低且毫无保障(直到成名后才开始在演出场所收取固定的入场费)。为了多挣钱,他常常一个晚上要跑多个场子!经常深夜回家疲惫不堪。这样的生活极大地损坏了他的健康,老约翰45岁就英年早逝。正是这种经历使他决心不让子女从事音乐,他希望小约翰将来成为一名银行家。所以当他发现儿子竟然偷偷地跟着自己乐队的首席小提琴手学习小提琴时,不禁大发雷霆,用皮鞭狠狠抽了小约翰一顿,并且叫道,“I’m going to beat the music out of the boy!”</p> <p class="ql-block"><b>slam on 动词+副词</b></p><p class="ql-block">He slammed on his hat and ran out of the house.(他匆匆戴上帽子跑出门去了。)这里slam something on表示匆匆穿上衣物。</p><p class="ql-block">The driver slammed on the brake but failed to stop in time.(司机急踩刹车,但没及时停下。)这里slam on something表示急速地推上,合上,按压某物。</p><p class="ql-block"><b>slam to 动词+副词</b></p><p class="ql-block">Every time that boy leaves the house he slams the door to, it’s quite unnecessary.(那孩子每次出门的时候都要重重地带上门,完全没必要。)这里slam ( something ) to表示门窗等重重关上,重重地关上门窗等。</p><p class="ql-block"><b>slant against 动词+介词</b></p><p class="ql-block">The article seems to be slanted against the present popularity of Eastern religions.(该文章好像被曲解为贬低东方宗教目前的热门程度。)这里slant sth against sb/sth表示歪曲文章报导等以诋毁某事物或某人群。常用被动语态。这是非正式英语。</p><p class="ql-block"><b>slant towards 动词+介词</b></p><p class="ql-block">The article seems to be slanted towards modern young women in search of equality.(文章被解释为支持争取平等的现代青年女性。)slant sth towards sb意思是有倾向性地解释文章报导等以支持某人群。常用被动语态。这也是非正式英语。</p><p class="ql-block"><b>slap on 动词+介词</b></p><p class="ql-block">When the new tax laws were passed, the taxpayers found that the government had slapped another 5% on cigarettes.(新税法通过后纳税人发现香烟价格增加了百分之五。)这里slap sth on sth表示给某物加价多少。</p><p class="ql-block"><br></p>